Леди-Гувернантка

Анна Александровна Завгородняя
Леди-Гувернантка
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.

Книга «Леди-Гувернантка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кажется, крючок зацепился за что-то на дне, — и, держа в руках удочку, Тайрен развернулся к прислуге, словно надеясь, что они скинут одежду и полезут в студеную воду, дабы освободить крючок из плена.

— Позвольте, я вам помогу, — вызвался Дрейк. Он подошел к незадачливому рыбаку, взял у него из рук удочку и удерживая ее на весу правой рукой, левой провел по удилищу, выпуская из рук магию и воздействуя на леску.

Не прошло и минуты, как вода в озере, в месте, куда была заброшена леска, забурлила. Я отчего-то удивилась.

Тут будет реклама 1
Это показалось странным. Не ведая почему, приподнялась и вытянув шею проследила за действиями некроманта. А он вдруг словно окаменел. И под непонимающим взором остальных просто оборвал магией леску. Вернув удочку Тайрену, Дарен бросил быстрый взгляд на Нортона Хейвуда проговорив:

— Зацепилось слишком сильно. Крючок — это же такая малость.

Мне же ой как не понравилось, какими взглядами обменялись эти двое.

Что там было в воде? И почему некромант не решился достать это при всех?

От нехорошего предчувствия внутри все будто похолодело.

Тут будет реклама 2

— Вот вы все испортили, Дрейк! — возмутился было Тайрен, но Хейвуд заговорил, не позволив гостю продолжать.

— Мы уже долго рыбачим, господа. И совсем забыли о том, что с нами дамы. Улов достоин похвалы, но нам пора. Скоро начнет холодать. Здесь всегда так к вечеру.

— Мне кажется, там вполне мог оказаться и огромный сом! — проговорил важно Тайрен, пока шествовал прямиком к своей невесте. Он вальяжно поклонился ей и протянул руку, предлагая вернуться в замок вместе.

Тут будет реклама 3
Линара, просияв от удовольствия, приняла руку лорда и бросила на меня взгляд полный превосходства, отчего я, не выдержав, закатила глаза."

"Вот совсем не завидую ее доле и выбору. Боги, хвала им, отвели меня от этого союза. И как только раньше не видела, сколько самодовольства в этом никчемном господине?

— А вы разве не идете с нами? — спросил кто-то из гостей, обращаясь к Нортону и некроманту.

— Боюсь, мы немного задержимся. Идите без нас, — ответил Хейвуд и перевел взор на нас с миссис Форест.

Тут будет реклама 4

— Отведите детей, — велел он, не обращаясь ни к кому лично.

— Да, милорд, — кивнула няня, и я с большой охотой поманила Каролин и Адама взмахом руки.

И если девочка пошла, на удивление, безропотно, то Адам вдруг принялся канючить, уговаривая отца позволить ему остаться и посмотреть, как они с мистером Дрейком станут доставать из озера снасти.

— Да никак, — бросил коротко хозяин замка. — Обрежем и все.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги