Леди-Гувернантка

Анна Александровна Завгородняя
Леди-Гувернантка
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.

Книга «Леди-Гувернантка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ох, жаль, что на месте лорда Хейвуда не оказался Дарен. Вот уж с кем я была бы рада прогуляться вдоль озера, или даже сходить к морю, взяв с собой детей.

Отказать Хейвуду не смогла. Бунтовщик во мне улыбнулся и произнес:

— С удовольствием, милорд. — И этот же самый бунтовщик принял предложенную руку мужчины, теплую даже через ткань белоснежной перчатки.

Мои же руки, увы, были лишены подобной защиты. Но приличия были соблюдены и это главное.

Вдоль озера направились парами. Линара и Кристиан — впереди.

Тут будет реклама 1
Кажется, новой невесте моего несостоявшегося жениха хотелось как можно дальше отойти от меня. Только она пыталась сделать это так, чтобы не привлечь внимания Хейвуда.

В итоге между каждой парой появилось расстояние, достаточное для того, чтобы можно было вести беседу и не быть услышанными.

Но о чем мне разговаривать с хозяином дома? Нет, я не смущалась его компании. К слову, мою руку он отпустил, едва шевельнула пальцами. Намеки мужчина понимал просто великолепно. Он шел рядом, заложив руки за спину и время от времени бросал на меня изучающие взгляды.

Тут будет реклама 2

— Не желаете ли поговорить, мисс? — первым не выдержал молчания мой спутник.

— Как скажете, милорд, — улыбнулась в ответ. — Я не вижу сегодня в вашей компании мистера Дрейка, — проговорила и мне действительно было интересно, где сейчас Дарен.

— Он отправился по делам в Монро, — последовал ответ.

Я понятливо кивнула.

— Расскажите мне о достижениях детей, — попросил мужчина. Вот эта тема мне была интересна.

Тут будет реклама 3
Я тут же живо принялась описывать сегодняшний урок и похвалила мальчика, сумевшего создать настоящее магическое дерево, правда, скромных размеров.

— У него талант, — сказала, глядя в лицо своему работодателю. — Мальчик так остро чувствует животных и растения. Он с ними единое целое.

— А что скажете о Каро? — изогнул вопросительно бровь мужчина. — Я полагал, она сильнее Адама и подает большие надежды.

— Если будет учиться, то конечно, — согласилась со словами Нортона.

Тут будет реклама 4

— Но? — спросил он, явно вызывая меня на откровенность. А я поймала себя на мысли, что вижу перед собой нового Нортона Хейвуда. Не того чопорного и важного господина, преисполненного чувством собственного достоинства, а кого-то более человечного, более открытого. Даже сказала бы, более приятного.

Я отвлеклась. Сама не знаю, как запнулась на ходу. Ахнув, вскинула руки, понимая, что падаю, но тут же была поймана сильными руками своего работодателя.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги