Леди-Гувернантка

Анна Александровна Завгородняя
Леди-Гувернантка
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 3
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.

Книга «Леди-Гувернантка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Гости, сославшись на усталость после прогулки, отправились спать после короткого разговора в уютной гостиной, где мужчины выпили по стакану виски, а леди сыграли несколько партий в вист. Детей в этот вечер, по распоряжению хозяина дома, сопровождала миссис Форест, так как он понял, что так будет лучше не только для Тайрена и его друзей, но и для леди-гувернантки. Отчего-то Нортон называл ее теперь именно так.

Надо же, леди и вынуждена обеспечивать себя сама, зарабатывая на жизнь. Хейвуд уж точно не желал бы подобной судьбы для своей дочери.

Тут будет реклама 1
Было любопытно, как же все получилось так, что Вивиан Эванс осталась без средств к существованию?

В этом определенно крылась загадка, но мужчина сомневался в том, что ему стоит ее разгадывать. Но то, что девушка его, некоторым образом, зацепила, он не мог не признать.

— Увы, друг мой, я уже дал слово, — ответил Хейвуд на вопрос мага. — И отступать было поздно. Я ведь и предположить не мог, что в моем доме появится призрак.

— Все это слишком непонятно и странно, — Дарен посмотрел на друга.

Тут будет реклама 2
Оба они сидели за столиком перед камином и грелись теплом, идущим от огня. На столе стояла открытая бутылка с виски. В стаканах затаился янтарный напиток, ловивший отблески пламени.

— Ты связываешь появление мисс Эванс с призраком? — тут же проговорил Нортон.

— Не совсем так. У меня другого рода подозрение.

— И какое же? Поделись.

— Не думаю, что оно тебе понравится, — слабо улыбнулся некромант.

Нортон откинулся на спинку кресла, прищурив глаза. В его молчаливом ответе скользило ожидание и Дрейк произнес:

— Я думаю, что это твоя дочь пробудила призрака.

Тут будет реклама 3

Лицо Хейвуда исказила гримаса.

— Что?

— Да. И не надо на меня так смотреть. Я ведь не сказал, что она сделала это нарочно. У Каролин, и мы это знаем оба, темный дар. Девочка способностями пошла в тебя. В ту ночь, когда она пыталась, скажем так, пошутить над мисс Эванс и создала призрака, что-то могло пойти не так. Она могла влить больше силы в заклинание и помимо искусственного призрака, пробудила и настоящий.

Тут будет реклама 4
И это вполне обоснованная версия. Ведь никто прежде не видел в замке ничего подобного.

— Я бы сказал, что это полная ерунда, если бы верил в подобного рода совпадения. А я не верю.

— Люди порой, сами того не ведая, пробуждают зло. Кто-то от зависти, кто-то от злости.

— Каролин не злой ребенок, — возразил Нортон. Слова друга были ему неприятны.

— А я этого и не говорил. Но в своем стремлении напугать мисс Эванс она могла не рассчитать силы.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги