Лжепринцесса для Драконов

София Руд
Лжепринцесса для Драконов
Автор: София Руд
Просмотров: 1
Я — двойник принцессы, и меня отправляют в земли драконов, чтобы учиться… чтобы ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ДРАКОНА? Как выжить среди врагов, как сохранить свою смертельно опасную тайну, когда магия выкидывает фокусы, ректор видит насквозь, у жениха-собственника приступы ревности, а ко мне воспылал любовью его ледяной брат?

Книга «Лжепринцесса для Драконов» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Софи, — принц уже второй раз назвал меня сокращенным именем.

— Да? — обернулась я в полной готовности к бою.

— Тебя пугает моя близость? — спросил он. Святая Инея, да он сейчас прожжет во мне дыру своими винными, нет, уже почти черными глазами! Может, и чешуя у него черная? Чем Эдэрх не шутит!

— Нет.

— Почему тогда такая реакция?

У меня другой вопрос. Почему он говорит со мной тоном инспектора, допрашивающего преступника?

— Что не так с моей реакцией? Она вполне логична, когда без спроса нарушают личное пространство, — объяснила я, стараясь придать голосу мягкий и в то же время сильный тон.

Тут будет реклама 1
Не стоит грубить. Не стоит и мямлить.

— От Эмбер ты так не бежала, — предъявил принц. Сейчас он воистину походит на ревнивца.

— Почему ты говоришь со мной в таком тоне, Дарко? Чем я это заслужила?

— По-твоему, нет причин? — скрипнул принц.

— Абсолютно точно, нет. Я отлично знаю правила поведения Эдэрха, и полностью им соответствую, — отрезала я, продолжая противостояние взглядом, которое лишь больше его злило.

Тут будет реклама 2
Ну, прости, чешуйчатый хвост, мне нужно отстоять для Софии будущее равноправных супругов, а не услужницы дракона. К тому же еще и изменника!

— То есть полет с моем братом ночью тайком это нормально?"

"Опаньки!

— Раз знаешь о полете, то и о его причинах должен знать. Хочешь мне что-то предъявить, предъявляй по существу! — потребовала я, махнула копной кудрей, которые даже не дернулись из-за магии, зацементировавшей прическу, и собиралась уйти, но Дарко взял за руку и нагло и бесцеремонно потянул меня обратно, как какую-то вещь! Вот тебе и благочестивый добрый принц!

— Тымояневеста, Софи, — прошипел он, впиваясь в меня бесящимися глазами.

Тут будет реклама 3
 — И я не хочу, чтобы вокруг тебя вились другие!

— Раз уж заговорили об этом, то для начала сам попроси Листьеру хотя бы причесываться перед тем, как покинуть твои покои! — вот это я выдала. Сама от себя не ожидала. И Дарко тоже. И пока он растерян, надо бить дальше. — Это о вас ходят слухи, а не обо мне! А я знаю свои права, и прошу их не ущемлять.

Тут будет реклама 4
Я сама буду выбирать круг общения. И не потерплю претензий на ровном месте!

Я вырвала руку. В прямом смысле вырвала, потому что она горела так, будто на пальцах дракона осталась моя кожа.

— Доброго дня, рипт Дарко! — только и выпалила я, сверкнув глазами. И цокнув каблуками, подалась прочь.

Глава 17. Рихессар

Утро выдалось прекрасным. Розовые облака ватой тянулись по небу, яркое солнце уже уходящего лета, согревало теплом толстые стены замка.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги