Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ)

София Руд
Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ)
Автор: София Руд
Просмотров: 6
Накануне собственной свадьбы я попала в другой мир, в тело девушки, которую несправедливо обвинили в преступлении. Сердце Силии разбили, ее хотят погубить, но я так легко не дамся!Сбегу, найду союзников, стану первой женщиной, построившей торговую империю в мире мужчин и доберусь до заветной волшебной шкатулки, которая откроет мне дорогу в мой мир.Как это шкатулка украдена? И почему на ее поиски прибыл тот самый дракон, от которого я должна скрываться?Ну что ж, лорд Вэримор, посмотрим, кто кого!Грозный драконПопаданка, которая задаст жаруПротивостояние характеровДетективчикОбязательный ХЭ

Книга «Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Я велел тебе глаз с леди не спускать.

— Я и не спускал, но ее схватили!

— Кто схватил?!

— Егеря. У них были ножи! — выпаливает он.

На секунду мне кажется, что все это какая-то шутка. Но по взгляду шпиона понятно, что он вполне серьезен. Даже напуган.

И какого гоблина эта леди Рошэ ошивалась рядом с предполагаемым преступником? Она не умеет сидеть на месте?! Бессмертной себя возомнила?

— За мной! Живо! — командую я, и теперь действовать приходится быстро.

Некогда выслушивать пса, который, оказывается, и говорить умеет.

Тут будет реклама 1
Они со шпионом показывают путь. Но, когда мы приходим в лагерь, я едва не роняю челюсть.

Ибо я ждал всего что угодно, но никак не этого…

Глава 21. Вот ваш злодей!

Капитан и прочие притормаживают и во все глаза смотрят на то, как барышня, выпрямив спинку, сидит на бревне, попивает чай и весело беседует с бугаями, которые еще и сухофрукты ей предлагают. Да они чуть ли не в рот ей заглядывают.

— Л… лорд Вэримор, мне сейчас мерещится? — Капитан озадаченно глядит на меня.

А я в свою очередь на шпиона.

Тут будет реклама 2

— Ничего не хочешь объяснить? — спрашиваю я у него.

— Честное слово, я видел, как ее схватили, приставили к горлу нож и повели к хижине.

— И, вместо того чтобы спасти барышню, ты кинулся за мной?

— Так инструкция же… — растерянно отвечает он, и моя решимость касательно проверки программы обучения в академии крепчает.

— О! Капитан, вы пришли! — Миниатюрная леди вскакивает с бревна, взглянув в нашу сторону, но, как только замечает меня, взгляд ее молниеносно холодеет.

Тут будет реклама 3
И так постоянно. — И вы здесь, Ваша Светлость, — холодно чеканит она.

— А где же мне еще быть, леди Рошэ? — Я делаю решительный шаг к ней, и четверка егерей тут же подпрыгивает, будто в атаку собрались на меня.

— Господа, это главный инквизитор. Он наш… друг, — спешит всех успокоить миниатюрная леди, озадачив капитана и моих людей еще больше.

Выглядит так, будто она за полчаса успела тут статус главы бандитов получить. И вот это ее «наш друг» выронила, чуть ли не скрипя зубами.

— Капитан, Дирго есть среди присутствующих? — тихо спрашиваю я у главы местного управления, чтобы решить, как действовать.

Тут будет реклама 4

Не хочется, чтобы к шее этой бесстрашной, напрочь лишенной чувства самосохранения леди преступник приставил нож в попытке побега с заложником.

— Нет, — качает головой капитан.

— Долго же вы, — вздыхает Сири, поднимает с пня какой-то лист и идет к нам. — Вот ваш вор. — Она тычет мне лист с портретом, нарисованным карандашом.

Достаточно детально.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги