Последняя жена Синей Бороды (СИ)

Натаэль Зика
Последняя жена Синей Бороды (СИ)
Автор: Натаэль Зика
Просмотров: 0
Из двух зол лучше знакомое, но у меня только одна ночь, чтобы решить: следовать этой пословице или нет. Жестокий и наглый племянник мачехи или "черный вдовец", наводящий ужас на всех невест королевства? Так себе выбор, но все же придется его сделать... Однотомник, ХЭ

Книга «Последняя жена Синей Бороды (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Есения, отойди подальше, я сейчас тут всё разнесу к тхыровой потудени!*

Она попятилась, но Льера больно вцепилась ей в запястье и прошипела:

- Стойте на месте, леди, если не хотите пострадать! И вы, милорд, если не желаете получить вашу жену в виде неаккуратных ошмётков!

- Льера, ты сошла с ума?! Немедленно выпусти её светлость! – бился снаружи герцог. – Виконт, что вы творите?

- Рряу-у! – Кот тоже не сидел без дела, а раз за разом пытался проникнуть через барьер, исчезая и возникая вновь, стоило ему коснуться невидимой границы.

Тут будет реклама 1

Фамильяр царапал дверь когтями, старался прогрызть в ней отверстие, но поверхность оставалась невредимой. В свою очередь герцог бросал в створку и стены оранжереи огненные сгустки, пробуя проломить проход, снести крышу или приподнять стену и проникнуть в образовавшуюся щель. Но ничего не выходило – стена приподнималась, да! Но стоило герцогу сунуться, как он натыкался на то же самое препятствие – невидимую магическую мембрану.

- Отпустите мою жену, – Джонатан первым сообразил, что все попытки взломать защиту бесполезны.

Тут будет реклама 2
– Обещаю, если с головы миледи даже волоса не упадёт, я дам вам уйти в целости и сохранности.

- Она не пострадает, если вы вернёте мне всё, что украли, – фыркнул виконт. – И если ваша жена не станет совершать необдуманные действия. Вы ведь будете послушны, миледи?

Неприятный лорд повернул голову в сторону Есении и мазанул взглядом по фигуре герцогини.

Ей тут же захотелось вымыться…

тхырова потудень – местное идиоматическое выражение.

Тут будет реклама 3
Означает – вдребезги, до основания

Глава 39

- Почему я не могу пройти? Что это за заклинание? – Джонатан впился взглядом в виконта.

- Нравится? – осклабился тот. – Правда, красивое? Секрет не выдам, даже не надейся. Могу одно сказать – благодаря артефакту, – лорд кивнул в сторону кристалла у двери, – и тайному плетению, никто, в ком течёт кровь или магия Гильермо, не сможет пересечь границу, пока я ему это не позволю. Более того, каждая попытка воздействовать на Ловца физически или магически только усиливает его.

Тут будет реклама 4

По лицу Джонатана разлилось понимание, которое тут же сменилось насмешливой гримасой.

– Неужели сам придумал? – скептически хмыкнул милорд. – Да нет, вряд ли! Скорее, украл у кого-то. Чтобы придумать такое плетение, нужны знания и сильный дар, а у тебя ни того, ни дру…

- Не суди других по себе. Среди нас подлый вор именно ты, а не я! – раненым быком заревел гость.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги