А во время шторма по нему ходят волны величиной с дом. И оно становится чернильно-черное.
— Хоегард, а ты был на море? — спросила она с любопытством.
— Нет, не довелось. Мы здесь только по суше перемещались. Даже по реке вот впервые двигаемся, — отозвался он. — Что еще рассказывал торговец?
— Он рассказывал, то они плывут по морю на большой лодке, которая размером словно пять изб вместе. И называется эта лодка корабль. У корабля в середине столб, а на нем толстая ткань. В нее дует морской ветер, и корабль летит по волнам, как птица.
— Дайм, а что если… мы не найдем «проклятое место» или оно окажется разрушенным, — она задумчиво вглядывалась в его уставшее бледное лицо.
Вожак, услышав свое имя, приоткрыл один глаз и посмотрел на нее.
— У нас слаженная команда, мы сильны и свирепы. Мы можем предложить торговцам защиту от пиратов за хорошую плату. Как считаешь? — Динка даже присела на корточки, едва сдерживаясь, чтобы не вскочить на ноги. — Уплывем отсюда подальше, чтобы гвардейцы нас не достали. Наверняка, в заморских краях тоже есть «проклятые места», если даже здесь их было несколько.
— Бесполезно, — Дайм покачал головой и снова прикрыл глаза. — Люди слишком боятся нас, чтобы нанимать.
— Именно поэтому они наймут нас! Потому что таких опасных мужчин лучше иметь на своей стороне, чем встретить среди разбойников. Ты так не думаешь? — Динка потеребила его за расслабленно свисающую руку. Но Дайм, не открывая глаз, снова покачал головой.
— Хоегард, а ты что думаешь? — решила она привлечь на свою сторону ближайшего варрэна.
— Я думаю, то наша девочка не только красавица, но еще и исключительно умна, — отвесил комплимент Хоегард вместо того, чтобы принять чью-либо сторону.
Динка обиженно на него надулась, но он не видел ее гримасы, так как сидел к ним спиной.
— В прошлый раз ваша с Хоегардом идея закончилось в клетках, — напомнил Вожак, не открывая глаз.
— Это не идея виновата, — упрямилась Динка.