– Спасибо, что пришли, – сказал я.
– Вы думали, я собираюсь отплатить вам той же монетой?
– Я это заслужил.
– У меня такое впечатление, что чем дальше продвигается ваш роман, тем реже мы видимся.
– Я окунулся в него с головой.
– С вами такое часто случается?
– Каждый раз.
– По-моему, я проигрываю битву вашей книге, это весьма неприятное чувство.
– Прошу прощения.
Чтобы сменить тему, я протянул Скарлетт небольшой сверток. Я специально зашел в книжный, чтобы купить ей подарок.
– Кстати о книгах, я принес вам кое‐что почитать.
Она развернула пакет – это были “Унесенные ветром”."
"– Это одна из любимых книг Бернара. Он рассказывал, что прочел ее во время войны, лет в тринадцать – четырнадцать, сидя на заднем сиденье машины, когда они с мамой и братом спасались бегством из города. Ходили слухи, что итальянская авиация бомбит гражданские колонны, и Бернар, захваченный романом, надеялся, что успеет его дочитать до того, как их убьют. Он говорил, что это великий роман.
– Что такое великий роман? – спросила Скарлетт.
– По словам Бернара, великий роман – это картина. Читатель попадает в огромный мир, поддавшись грандиозной иллюзии, сотворенной кистью автора. На картине изображен дождь – и вы чувствуете, что промокли. Морозный снежный пейзаж – вы начинаете дрожать от холода. “Знаете, что такое настоящий писатель? – спрашивал он. – Это художник. В музее великих писателей, ключ от которого хранится у всех владельцев книжных лавок, вас ждут тысячи полотен. Стоит вам туда хоть раз зайти, вы станете его завсегдатаем”.
Она улыбнулась.
– Я немного пишу о Бернаре в новой книге, – признался я.
– Как бы он отнесся к этому?
– Он был бы польщен и сконфужен одновременно. Он бы сказал: “Ну, если вам так хочется”. Как все великие люди, Бернар был очень скромен. Он не любил оказываться в центре внимания. Например, он не любил праздновать свой день рождения, девятого мая. Я, разумеется, звонил ему, несмотря ни на что. В глубине души я думаю, ему просто не нравилось, что дни рождения напоминают о возрасте.