Блейз Уиндхем

Бертрис Смолл
Блейз Уиндхем
Автор: Бертрис Смолл
Просмотров: 5
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..

Книга «Блейз Уиндхем» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К этому времени Блейз успела продрогнуть, а в доме было тепло, приветливо горел огонь в камине.

Лицо Блисс приобрело зеленоватый оттенок.

— Ей весь день нездоровилось, — объяснил Оуэн со встревоженным и растерянным видом.

— До Марвуд-Холла я не доживу, — скорбно подтвердила Блисс.

— Ты же ждешь ребенка, Блисс, а не страдаешь животом, — попробовала образумить сестру Блейз, а затем повернулась к Оуэну. — Чем вы пытались ей помочь? — спросила она.

— Помочь? А что я мог сделать? Я утешал ее несколько часов подряд с тех пор, как мы сделали последний привал, — отозвался Оуэн.

Тут будет реклама 1
 — Один раз ее вырвало прямо в мой новый бархатный берет, и его пришлось выбросить. — Оуэн был явно расстроен. — А ведь на нем были страусовые перья…

Блейз разразилась хохотом при мысли, что Блисс извергла весь свой завтрак прямо в роскошный новый берет мужа. Только яростные взгляды эрла и сестры заставили ее сдержаться. Она повернулась к жене владельца постоялого двора.

— Будьте добры, принесите мятного эликсира и горячей воды для леди Фицхаг, — попросила она и повернулась к Оуэну:

— Поезжайте завтра вместе с Тони, а Блисс я возьму к себе в экипаж.

Тут будет реклама 2
Горевать вместе с женой по поводу ее тошноты — напрасный труд. Блисс следует отвлечь от ее страданий, вместо того чтобы уделять им столько внимания. Ее нужно развлекать, а не сочувствовать, Оуэн, и завтра я сама об этом позабочусь. А теперь, Блисс, выберем тебе что-нибудь на ужин.

— Мне сейчас не до еды, — простонала Блисс.

— И все-таки перекусить тебе придется — хотя бы ради ребенка.

Тут будет реклама 3

Жена владельца постоялого двора принесла кубок на подносе, и Блисс осторожно сделала первый глоток.

— Вот так, миледи, — ободряюще произнесла женщина. — Вам уже лучше, верно?

Чувствуя, как ее бунтующий желудок начинает успокаиваться, Блисс кивнула.

— Пожалуй, да, — призналась она.

— Принесите леди Фицхаг два ломтика каплуна — лучше всего грудку. Потом — ломтик ветчины, только нежирной, кусочек свежего хлеба с медом и немного сладкого вина, — приказала Блейз.

Тут будет реклама 4

— А для джентльменов, миледи? — спросила хозяйка, с первого взгляда узнающая людей, облеченных властью.

— Каплунов, ветчины, говядины, мясных пирогов, сыра, супу, фруктов, хлеба, эля и вина — словом, все, что у вас найдется, лишь бы они насытились, — улыбнулась Блейз.

Энтони проверил, как разместили в конюшне лошадей, и приказал хозяину постоялого двора позаботиться о свите."

"Две молодые пары поужинали вместе, и к концу трапезы Блисс стало гораздо лучше.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги