Блейз Уиндхем

Бертрис Смолл
Блейз Уиндхем
Автор: Бертрис Смолл
Просмотров: 5
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..

Книга «Блейз Уиндхем» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Близнецы захихикали, Гленна вспыхнула, услышав, как ее назвали» милой дамой «, а Ванора спросила:

— Что это за странный акцент?

— Ванора, ты забываешься! — упрекнула Дилайт, вталкивая младшую сестру в дом.

— Да, но как можно о чем-нибудь узнать, не задавая вопросов? — возразила Ванора оскорбленным тоном.

Розмари Морган уже спешила к ним.

— Живее, Дилайт, поднимайся к себе! Ты должна переодеться. Прибыл лорд О'Брайан!

— Я так и знала! Я была права! — заплясала от радости Гленна.

— Помолчи, противная лягушка! — фыркнула Ванора.

Тут будет реклама 1

Гленна сделала гримаску и бросилась наутек, визжа от страха, когда Ванора погналась за ней, торопясь подвергнуть младшую сестру суровому наказанию.

— Ванора с каждым днем становится все больше похожей на Блисс, — усмехнулась Дилайт.

— А Гленна — на Ванору в этом возрасте, — добавила Розмари, поднимаясь по лестнице.

— А где же сын лорда О'Брайана, мама? Я думала, он приедет с отцом, чтобы мы смогли познакомиться…

— Мне ничего не известно, — отозвалась леди Розмари.

Тут будет реклама 2
 — Все, что я могу сказать тебе, — отец познакомил нас, а затем велел как можно быстрее привести тебя, — леди Морган помогла дочери сменить простое домашнее платье на более изысканный наряд. Она тщательно зашнуровала лиф из розового шелка с изящной вышивкой жемчугом. Верхняя и нижняя юбки были сшиты из шелка того же яркого цвета; нижнюю юбку, оттенком светлее, покрывал узор из маргариток и бабочек, выложенных мелкими речными жемчужинами.

Дилайт схватила щетку и принялась расчесывать спутанные кудри, но когда она попыталась уложить их узлом, мать остановила ее.

Тут будет реклама 3

— Оставь волосы распущенными. Знаю, этого не стоит делать, но лучше тебе не казаться старше своих лет — иначе О'Брайан решит, что мы подсунули ему старую деву.

Дилайт издала еле слышный стон.

— Послушать тебя, так мне уже не на что надеяться, мама.

— Надо ли напоминать, сколько тебе лет? — последовал резкий ответ.

Дилайт промолчала, вдевая в уши жемчужные серьги и застегивая на шее жемчужное ожерелье — подарки Блейз и Тони, присланные в Эшби на ее день рождения.

Тут будет реклама 4
Видя эти. украшения, Дилайт каждый раз испытывала угрызения совести, но, поскольку у нее не было других драгоценностей, способных произвести впечатление на лорда О'Брайана, она надела жемчуг.

Леди Розмари одобрила внешность дочери и проводила ее вниз, в библиотеку Роба. Дилайт превратилась в красавицу, но мать никогда не говорила такие вещи дочерям, чтобы тщеславие не лишило их здравого смысла.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги