Если раньше мне было совестно, что я без причин с неприязнью отношусь к Корнелии, то сейчас моя совесть благополучно умолкла. Одно дело — называть «Лилибет» такую же служанку, как и ты, и совсем другое — сплетничать о хозяине.
Я смотрела на румяное личико Корнелии и думала, что ей доставляет удовольствие говорить эти гадкие, наверняка, лживые слухи. Шашни… Что за слова из подворотни?.."
"— Сколько вам лет, Корнелия? — спросила я спокойно, и она перестала смеяться, а в черных глазах промелькнуло что-то вроде опасливого недоумения.
— Восемнадцать, — ответила она, помедлив, не понимая, к чему я клоню.
— Вы такая молоденькая, — сказала я со вздохом, оглядывая её с головы до ног. — Уверена, вы даже не родились ещё, когда господин Десинд обучался в церковной школе. Зачем же тогда говорить то, чего не знаете наверняка?
Лицо ее вытянулось, потом досадливо вспыхнуло, а потом она улыбнулась, как ни в чем не бывало:
— Об этом все знают, сударыня Лилибет. И мой дядя тоже. Вы совсем недавно в Монтрозе, а я живу с рождения.
— Довольно! — прервала я её, не желая слушать другие сплетни. — Если вы скажете ещё хоть одно плохое слово о людях, у которых работаете, я попрошу господина Тодеу вас рассчитать.
— И попадете пальцем в небо, — ответила Корнелия невозмутимо. — Прислуга должна держаться друг друга, сударыня Лилибет, а не доносить.
Мне понадобились все силы, чтобы сохранить самообладание, общаясь с этой наглой девицей. Я улыбнулась ей не менее сладко и сказала:
— Из монастыря Не-суйте-носик-не-в-своё-дело. И получила там отличное воспитание.
Сначала она не поняла и задумчиво наморщила лоб, а потом догадалась.
— Какая вы шутница, сударыня Лилибет, — произнесла она с преувеличенной сердечностью.
Корнелия ушла, а я постаралась не обращать внимания на её слова. Эта девица болтлива не в меру. И не ясно, что страшнее — делает она это по умыслу или по глупости.