Вот черт, я уже объявил вам о блестящей идее Совета Принцепсов? Принудительное отстранение всех незамужних женщин.
— Шутишь?
— Эти придурки еще не одобрили этот закон, но, по словам Ривенджа, голосование пройдет в ближайшее время.
Король посмотрел на Зеда и Фьюри.
— Вы оба проверьте ситуацию с самолетом. У нас есть кто-нибудь, кто умеет управлять этой техникой?
Фьюри пожал плечами.
— Я раньше это делал. И мы могли бы задействовать Ви…
— Задействовать меня в чем? — спросил Ви, заходя в кабинет.
Роф посмотрел на близнецов.
— Как насчет Цессны, Брат мой?
— Отлично, мы собираемся летать?
Вслед за Ви пришли Бутч и Марисса. Они держались за руки.
Джон шагнул в сторону и взглядом охватил всю картину: Роф глубоко увлекся беседой с Бэт, в то время как Ви, Бутч и Марисса начали говорить друг с другом, Фьюри и Зед направились к выходу.
Хаос. Движение. Цель. Это была монархия, Братство в действии. И Джон чувствовал, что это великая честь — быть сейчас в этой комнате… неважно, как скоро они дадут пинка под его тощую задницу.
Надеясь, что все о нем забыли, он поискал глазами место, куда мог бы сесть, и взгляд его упал на кресло Тора. Стараясь держаться в стороне, он подошел и опустился на выцветшую, рваную кожу. Отсюда он мог видеть все: поверхность стола Рофа и все, что на нем лежало, двери, в которые люди входили и выходили, каждый уголок комнаты.
Джон поджал под себя ноги и наклонился вперед, слушая, как Бэт и Роф обсуждали Совет Принцепсов.
Роф кивнул, когда она что-то сказала, прядь его длинных черных волос скользнула через плечо и упала на стол. Он откинул ее обратно, наклонился в сторону, открыл ящик стола, вынул блокнот со спиральным переплетом и ручку. Не глядя, он протянул их за спину, прямо перед Джоном.
Джон взял подарок дрожащими руками.
— Ну, лиллан, вот что получаешь, когда имеешь дело с глимерой. Целую кучу дерьма.
Роф покачал головой и посмотрел на Ви, Бутча и Мариссу.
— Эй, вы трое, ну так что?
Джон лишь смутно улавливал смысл разговоров, он был так смущен, что не мог сосредоточиться. Боже, может быть, Братья не выпихнут его… может быть.
Он снова включился, услышав, как Марисса сказала:
— Им некуда пойти, поэтому они пока останутся в доме, который я арендовала.