Я подняла бровь, обдумывая ее слова.
— Вы подтверждаете слухи о том, что Ваш новый муж именно такой?
Она улыбнулась и наклонилась, чтобы прошептать свой ответ, ее темные волосы щекотали мне ухо.
— Нет, вовсе нет. — Ее глаза заблестели, когда она рассмеялась. — Он намного, намного хуже.
34. Лили
В субботу, после смены в клинике, я села на автобус до Миднайт Фоллс. Может, я и не знала, что между мной и Кейденом, но мне все равно хотелось доказать, что я не выдавала его секретов. Был теплый поздний полдень, и солнечные лучи, проникающие в окно автобуса, успокаивали мои расшатанные нервы.
"Я вышла из автобуса на Главной улице и направилась по адресу, который записала. Библиотека с газетным архивом находилась недалеко от остановки.
Внутри пахло старыми газетами, кофе и мятными леденцами. Я подождала у стойки администратора, пока пожилая дама медленно дошла до своего рабочего места.
— Могу чем-то помочь, дорогая? — Она одарила меня доброй улыбкой.
— Надеюсь, что да! Я здесь, чтобы просмотреть несколько старых выпусков «Хроники Миднайт Фоллс». — Я скрестила пальцы под столом, молясь, чтобы она не спросила журналистское удостоверение.
Женщина посмотрела на меня поверх очков-полумесяцев.
— О, вот как? Давай посмотрим… У меня есть журнал, в котором ты должна расписаться. Ты должна просто вписать свое имя, и сможешь пройти дальше.
Облегчение затопило меня.
— Отлично!
Она удивленно моргнула и я попыталась умерить свой энтузиазм. В конце концов, мне нужно было задать этой леди несколько вопросов. На самом деле я была здесь не для того, чтобы изучать архив.
— У вас часто бывают посетители? — Я старалась звучать бесстрастно.
— Не очень.
— Да, понимаю. Были ли в последнее время какие-нибудь проекты? — спросила я.
Она потянулась к журналу посетителей с медлительностью, которая давала мне достаточно времени, чтобы выудить информацию.
— Я уверена, что да. Хотя в прошлом месяце у меня был выходной. Мы здесь работаем по сменам, — продолжила она.
Проклятье.