За старомодным огромным столом сидел мистер Уимборн, со всех сторон обложенный кипами запыленных бумаг. По стенам красовались ящики для дел с наклейками: «Сэр Джон Фоулдс, ныне умерший», «Леди Деррин», «Джордж Роуботтом, эсквайр». Реликвии ли это прошлого века или часть современных юридических дел, инспектор так и не понял.
Мистер Уимборн смотрел на посетителя с вежливой осторожностью, характерной для адвокатов, ведущих дела какой-нибудь семьи, когда они встречаются с полицией.
– Чем могу быть полезен, инспектор?
– Вот письмо.
Мистер Уимборн дотронулся до него с видимым отвращением, но в руки не взял.
– Совершенно верно, – сказал он, – вчера я получил письмо от Эммы Крекенторп, в котором она сообщала о своем визите в Скотленд-Ярд. Я совершенно не понимаю, почему сразу после получения письма от Мартины со мной никто не посоветовался. Невероятно, странно! Меня необходимо было немедленно поставить в известность...
Инспектор Крэддок спокойно повторил те банальные вещи о роли полиции, которые привели мистера Уимборна в умеренное состояние.
– Я и представить не мог, что возникнет вопрос о женитьбе Эдмунда, – сказал мистер Уимборн с обидой в голосе.
Инспектор Крэддок сказал, что он мог такое предположить, ведь было военное время.
– Военное время! – ухватился мистер Уимборн с язвительной жестокостью. – Да, конечно! Помню, в начале войны мы стояли во дворе юридического института Линкольнс Инн, и как раз в соседний дом попала бомба.
– Вот именно, – сказал Крэддок. – Каково положение ее самой и ее сына?
– Я думаю, она надеялась, что Крекенторпы обеспечат ее и мальчика.
– Да, но я спросил, какие у нее и ее сына юридические права, если она сумеет подтвердить свои притязания."
"– О, понимаю.