Ничего, кроме обольщения

Джоанна Линдсей
Ничего, кроме обольщения
Автор: Джоанна Линдсей
Просмотров: 0
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!

Книга «Ничего, кроме обольщения» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кэти приказала кучеру ехать к дому сэра Энтони, чтобы забрать ее пальто по дороге из Лондона. Она оставила его там прошлой ночью, когда быстро убежала, а другой такой же теплой и подходящей для путешествия одежды у нее не было. Она бы сама пошла к двери, но сомневалась, что кто-то, кроме слуг, уже встал в этот час. Она оказалась не права.

Джудит скатилась вниз по ступенькам к экипажу, когда услышала, как кучер назвал у двери имя Кэти, и совсем не побоялась залезть в экипаж и плюхнуться на сиденье рядом с Кэти. У Кэти не повернулся язык отругать ее.

Тут будет реклама 1
Экипаж мог быть пустым. Она просто могла отправить кучера забрать пальто. Малышке не следовало залезать в экипаж, если она не знала, кто внутри. Вместо этого Кэти сказала:

— Ты всегда так рано встаешь?

— А ты всегда так рано забираешь вещи? — заявила Джудит с ухмылкой.

— Я уезжаю из Лондона, — заявила она в качестве объяснения. — Поэтому сейчас единственное время, когда я могу забрать свое пальто. Я все-таки еду к своим родственникам в Глостер, прежде чем совсем покину Англию.

Тут будет реклама 2

— Это там живут твои родственники?

— Да, а почему ты интересуешься?

— Хаверстон находится там, это имение маркиза.

— А кто это?

— Мой дядя Джейсон. Он глава семьи. Ты помнишь, как я упоминала про его сады?

— Ах, да, садовник.

Джудит рассмеялась.

— Я думаю, что ему бы понравилось, назови ты его так. Он по-настоящему любит свои цветы.

— Разве не там оказался тот французский экипаж? — спросила Грейс с усмешкой.

— В самом деле. Вы просто обязаны увидеть его! Он сделал из него замечательное оформление для одной из своих теплиц.

Тут будет реклама 3

— Я сомневаюсь, что мы будем где-то рядом с домом твоего дяди, Джудит. Глостер большое графство. И у нас нет времени на объезд. Наше судно отчаливает через четыре дня. Нет, мы снова поедем в ту гостиницу Хаверстауне, где мы останавливались прежде… Теперь что? — спросила Кэти у ребенка, когда та округлила глаза.

— Хаверстон находится рядом с этим городом! — воскликнула Джудит. — О, это будет идеально.

— Что будет?

— Если вы остановитесь в Хаверстоне.

Тут будет реклама 4

Кэти тут же покачала головой."

"— Это невозможно. В самом деле, это совсем не нужно. Мы туда едем всего на одну или две ночи.

— Но нам нужно, чтобы вы остались, — честно сказал Джудит.

Кэти нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Когда ты вчера ночью ушла, началась такая шумиха. Я уверена, что ты можешь это представить. Никто из нас не знал, что сделал Бойд, до вчерашнего вечера. Мои родители вышли из себя, пытаясь придумать способ загладить свою вину.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги