Её подхватил десяток рук – в том числе руки Финни (её запястье легко узнать по браслету из рыболовной снасти) и Ноя. Перепуганная Шари со светлыми взъерошенными волосами, напоминающими птичье гнездо, придерживала дверь. Мы торопливо шагали по песку.
Кармен была невероятно тяжёлой, её шершавая, как наждачная бумага, кожа – у меня такая же – обдирала нам ладони. Но никто из нас не бросил ношу. Джаспер семенил впереди нас к морю, взволнованно крича «Вон туда, вон туда!», как будто мы сами не видели в темноте.
– Пожалуйста, поторопитесь! – прохрипела Кармен, и я с облегчением почувствовал, как первые мелкие волны лижут мне ноги. Мы с Барри, девочкой-скатом Финни и другими учениками зашли по пояс в воду и опустили Кармен в море.
Она камнем пошла на дно.
– Я разве велел вам её отпустить?! – отчитал нас мистер Гарсия. – У неё мускулы затекли – она только через некоторое время сможет плавать.
Даже мне было не по себе находиться в море рядом с обезумевшей от страха акулой.
– Ничего, справимся, – пробормотал Барри, потрепав Кармен по спине. Я удивлённо уставился на него. Минутку, это точно Барри? Долговязый парень с холодными глазами и волосами цвета навоза, который постоянно тусуется с Эллой? Наряду с Токо самый гадкий тип в «Голубом рифе»?
Кармен постепенно отдышалась и через несколько минут стала спокойно двигаться в воде.
– Уфф, как славно, спасибо! – пропыхтела она. – Мой пульс начинает выравниваться. Надо же, чтобы такое приключилось именно со мной, хотя я уже второй год здесь учусь! Я… иногда мне не хочется верить, что я морской оборотень, я предпочла бы быть нормальной… Может, из-за этого?
– Может, тогда проявляется твоя акулья сущность и требует своего – такое не исключено, – сказал мистер Гарсия.
– Главное, что тебя удалось спасти, Кармен. – Джек Кристалл, улыбнувшись, дал нам пять, а Фаррин Гарсия похлопал нас по плечу:
– Хорошая работа, ребята.
Мы побрели обратно на пляж. Я испытывал невероятное облегчение оттого, что с Кармен ничего не случилось.