Только что?
– Черт его знает! Поймаем и выясним.
Через час отряд поднялся на небольшую горку, и глазастый Джеймс торжествующе протянул руку, указывая вперед."
"Около большого упавшего дерева сидел невысокий парнишка в странной пятнистой одежде. Пятнистые мешковатые штаны и накинутая на плечи куртка. Его трудно было бы заметить сразу, если бы позади него был лес. А вот на фоне белеющего свежесодраной бобрами корой ствола он выделялся неплохо. Мальчишка сидел на камне и что-то делал со своей обувью. Рядом на земле лежал такой же пятнистый вещмешок.
– Давайте, Джеймс. Не задерживайтесь и не стреляйте. Мало ли кто тут шатается поблизости…
– Есть, сэр! Эй, парень!
Мальчишка поднял голову и, прищурившись, посмотрел на приближающегося к нему Джеймса.
Парень не высказал никакого удивления, разве что глаза его удивленно осматривали приближающихся людей. Было видно, что он несколько озадачен встречей. Ну, еще бы! Места тут были не то чтобы совсем глухие, но, можно сказать, не очень-то обжитые. Во всяком случае, шанс встретить тут белого человека был маловероятен.
– Ты откуда тут? – подходя ближе, спросил Джеймс.
Мальчишка отрицательно покачал головой: «Не говорю по-английски». Он сказал это с акцентом, видно было, что язык он действительно не знает.
– Так это парень из их миссии! Что он тут делает один? – спросил Эдуард. – Впрочем, все равно. Он нас видел и не должен об этом никому рассказать.
Парнишка встал, и при этом его куртка сползла на землю.
– Лопни мои глаза! – Джеймс обернулся назад.
– Ладно… – поморщился Эдуард. – Только не очень затягивайте.
Оба головореза рывком бросились вперед. За ними поспешила оставшаяся часть отряда. Только командир остался на месте. Он недовольно морщился и нетерпеливо притоптывал ногой. Угораздило же появиться тут девчонке! А эти… с позволения сказать, солдаты… впрочем, чего ожидать от вчерашних преступников? Да и с женщинами тут не слишком уж хорошо.