Я понимаю, что вела себя грубо… я была… я была слишком увлечена статьей и не подумала, что она может причинить тебе такие неудобства. Но я… теперь я понимаю, как ошибалась. Я больше никогда в жизни про тебя ничего не напишу. Клянусь! Мы… мы просто сделаем вид, что ничего не было. Мы…
Гарри скучающе вздохнул и взмахом палочки лишил женщину голоса."
"- У тебя слишком раздражающий голос, - протянул он, подходя к ней и с дьявольской улыбкой склоняясь ближе. - Ты упустила из виду одну очень важную деталь, Рита.
Мне нужен живой, обладающий непошатнувшимся разумом человек. Василиск подходит в качестве мишени, но он не проявляет должных реакций, когда, например, я разрываю ему какой-нибудь орган или просто причиняю боль. Как видишь… теперь у меня есть так удачно подвернувшаяся ты, - мягко, словно объясняя простейшие вещи маленькому ребенку, рассказывал Гарри.
Поттер мрачно рассмеялся и снисходительно похлопал женщину по щеке:
- Как видишь, Рита, здесь нет ничего личного.
Встав на ноги, он подошел к валяющейся на полу открытой тетради.
- Ну, а сейчас посмотрим… что мы попробуем первым… оо… вот это, кажется, будет забавно. К тому же оно не нанесет серьезных физических увечий.
Губы женщины бешено задвигались, щеки стали влажными от слез, но ни звука не послышалось с её стороны.
Гарри неспешно взмахнул палочкой.
- Формидилио! - как бы нехотя произнес он заклинание и отступил на шаг, наблюдая за результатом.
Поначалу её глаза выражали лишь знакомую ему панику, но потом вдруг слезы сильнее потекли по щекам женщины, а лицо исказилось от жуткого крика. Она кричала и кричала, но ни звука не потревожило комнату.
Гарри улыбался все шире, а глаза светились от восторга. Он даже начал немного пританцовывать, прежде чем снова достал палочку.
- Ох, я просто обязан это слышать, - со странным ликованием заметил Поттер.