— Хотите казнить наших людей?
— Наши люди не провалили бы поставку.
Зураб молчит. Не рискует возражать.
— Я эту погань огнем выжгу, — продолжаю холодно. — В следующий раз каждая новая крыса несколько раз подумает, прежде чем предавать. Вторых шансов не последует. Ошибки тут никто прощать не станет.
— Но там ведь, — запинается. — Там и верные люди есть.
— Есть, — не спорю. — Им стоило лучше за неверными приглядывать. Теперь поздно. Наказание понесут все до единого.
— Как прикажете, шеф.
Зураб понимает, что я прав.
Разве это первый срыв поставки? Нет, будут еще. Просто не может не быть. Но с учетом того, как я наказываю тех, кто с обязанностями не справился, все будут на стреме. Уверен, некоторые крысы точно на попятную пойдут.
Викинг. С ним позже разберусь. Пусть дожидается.
А пока намечается встреча поважнее.
Черт. Опять перед глазами зайчишка стоит.
Проклятая баба. Башку поедом жрет.
И я дебил. Как вспомню утренний минет, так слюной исхожу. Пах от похоти распирает. Повторить бы. Член изнывает, деревенеет, кровью наливается. Хоть обхватывай и надрачивай прямо в тачке. До кровавых мозолей. Вспоминаю про бесовскую девку и шалею. Сперма мозги заливает. Вроде ночь напролет эту звезду выдирал, утром тоже пару раз добавил, а не отпустило.
Глава 44
— Тебе уже донесли о моем приказе? — спрашиваю, едва переступив порог кабинета, закрываю дверь и прохожу вперед, останавливаюсь перед панорамным окном в пол.
Красивый вид. Заснеженные горы. Мощь, непередаваемая сила и свобода.
— Ты не мог поступить иначе, — следует ответ.
— Осуждаешь? — хмыкаю.
— Я осуждаю только слабость, — наконец поворачивает голову и прожигает меня взглядом насквозь.
— Значит, мне нечего бояться, — заключаю спокойно.
"Дьявол. В присутствии этого человека всегда чувствую себя мальчишкой. Жалким сопляком, которому просто повезло заслужить его уважение. Глупым. Бесполезным. Будто судьбу обманываю. Против воли небес достаю счастливый билет.
— Уверен, ты отлично понимаешь, Викинг не причастен к срыву поставок, — продолжает мужчина. — Он жесток, однако не безумен. Никогда не осмелится нарушить перемирие первым. Чтит волю своего отца, уважает собственный род.
— Догадываюсь.