Причины для брака

Стефани Лоуренс
Причины для брака
Автор: Стефани Лоуренс
Просмотров: 0
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Книга «Причины для брака» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А значит, ей придется и дальше ходить на чужие балы и рауты, улыбаться и танцевать, посвящать все свое время фривольностям. У нее тоскливо засосало под ложечкой. К счастью, ее устойчивость к недомоганиям сильно повысилась. По крайней мере, по вечерам. Она не сомневалась, если и дальше будет придерживаться своего плана, вполне дотянет до конца сезона. Сейчас ее больше беспокоило собственное душевное равновесие. Она всегда с трудом переносила общество дураков.

— Дорогая герцогиня! Позвольте выразить восхищение вашим нарядом!

Мысленно запасаясь терпением, Ленор обернулась и вежливо кивнула леди Хартвел.

Тут будет реклама 1

— Как поживаете, леди Хартвел? Мадам Лафарж будет приятно узнать, что вы одобряете ее работу. Как вам вечер? Правда, приятный?

Слегка озадаченная такой прямолинейностью, леди Хартвел быстро овладела собой:

— Разве, дорогая? По-моему, здесь ужасное столпотворение. Я просто хотела убедиться, что вы получили приглашение на тот небольшой прием, что я устраиваю завтра. Смею ли я надеяться, что вы почтите его своим присутствием?

Ленор с натренированной непринужденностью улыбнулась и придала взгляду правильное соотношение уклончивости и сожаления.

Тут будет реклама 2
"

"— Да, я действительно получила ваше приглашение, но, боюсь, завтра меня ждут уже в другом месте. Возможно, в следующий раз?

Словно прося о понимании, Ленор быстро накрыла ее руку своей перчаткой и не удивилась, когда раздражение на лице леди уступило место смирению. Она уже до виртуозности отточила свои навыки.

Пообещав посетить званый вечер леди Хартвел в этом месяце, Ленор с ней рассталась и вернулась в безопасность своего круга.

Тут будет реклама 3
Это было шестое приглашение кряду. Тетя Гарриет уже хихикала над тем, сколько леди желают пригласить ее к себе на чай.

Ленор мимолетно кивнула леди Аргайл и разом прогнала скуку, настраиваясь броситься с самую гущу гламурного мира.

Наконец вечер закончился. С помощью мужа она поднялась в карету, сонно улыбнулась ему, а затем погрузилась в молчание, радуясь, что темнота скрывает усталость.

Тут будет реклама 4
Так приятно, что он каждый день сопровождает ее с балов до самого дома. Время от времени — как, например, сейчас — приемы высасывали все душевные силы, и она вынуждена была признаться своему «я», которое всегда знало все ее сокровенные тайны, что ни с каким другим джентльменом она бы не чувствовала себя в такой безопасности и защищенности. Когда он сидел рядом вот так, касаясь бедром шелковых юбок, она остро ощущала его живительную энергию.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги