Причины для брака

Стефани Лоуренс
Причины для брака
Автор: Стефани Лоуренс
Просмотров: 0
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Книга «Причины для брака» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Захлопнула книгу и встала.

Надо пойти и отыскать Эмилию, раз уж здесь она ни на что не годится.

Глава 4

Когда Ленор узнала о планах братьев на ближайший вечер, что-то менять было уже поздно. Она вошла в гостиную с привычной невозмутимостью, но ее очень тревожили некоторые мысли. Какова будет реакция этой порядком расслабившейся компании на импровизированный музыкальный вечер? Она отлично знала, что у братьев имеется большой запас неприличных песенок, придется хмурить брови, удерживая их в рамках.

Эверсли заметил ее тревогу и с улыбкой подошел, чтобы сопровождать к ужину.

Тут будет реклама 1
"

"— Признаюсь, мне очень любопытно, мисс Лестер. Кому или чему удалось пробить вашу невозмутимость? Что случилось? — Он вопросительно поднял бровь.

— Ничего, ваша светлость. Умоляю, не обращайте внимания на мое настроение.

Джейсон бросил на нее взгляд, полный надменного превосходства.

— Дорогая, позвольте сообщить, я не намерен упускать из виду то, из-за чего омрачилось ваше прекрасное личико. Что бы это ни было.

Напыщенный тон возымел желаемый эффект.

Тут будет реклама 2
Губы Ленор дрогнули в улыбке.

— Если хотите знать, я не слишком в ладах с планами братьев, они хотят предложить гостям развлечься собственными музыкальными вариациями.

В ответ на это признание она услышала тихий смешок.

— Признайтесь, вас волнуют не столько наши таланты, сколько выбор темы. Обещаю, буду усмирять развеселившихся джентльменов. Во всяком случае, — поправился он, когда они подошли к столу, — постараюсь удержать их в рамках.

Ленор нахмурилась и посмотрела ему в глаза, вспоминая их последнюю договоренность.

Тут будет реклама 3

— Не уверена, что вам это удастся, ваша светлость.

— Откуда такие сомнения? — Джейсон насмешливо поднял брови и улыбнулся. — Расслабьтесь, дорогая, позвольте мне взять дело в свои руки.

Лакей отодвинул стул для Ленор, и она села. Поправила юбки и бросила озадаченный взгляд на Эверсли. Джейсон, как всегда, занял место справа. Перед его улыбкой невозможно было устоять.

— Если понадобится прекратить разгулявшееся распутство, кто подойдет для этого лучше повесы?

Ленор не нашлась с достойным ответом и сосредоточилась на супе.

Тут будет реклама 4
Отправляясь вместе с гостями в музыкальную гостиную в глубине дома, обнаружила, что ее сопровождает Эверсли.

— Попросите сестер Мельтон что-нибудь нам сыграть. — Они вошли в просторный зал. — Полагаю, вы и сами играете на фортепиано?

— Играю, — осторожно подтвердила Ленор. — Но не пою.

Герцог улыбнулся своей сногсшибательной улыбкой и проводил ее к местам в первом ряду.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги