Ресторан для попаданки \

Ника Цезарь
Ресторан для попаданки \
Автор: Ника Цезарь
Просмотров: 6
Я попала в тело несчастной девушки, решившейся на отчаянные методы, оступившейся и погибшей в своей глупой попытке вернуть мужа себе.Вот только она не понимала, что он никогда и не был её. Их брак – всего лишь исполнение долга жизни. Муж боготворит свою прекрасную любовницу.Желая избавиться от жены, он даёт ей на откуп прозябающий ресторан в далёком морском городке. Она унижена, а я в восторге!Ведь я – Инесса Петровна, один из лучших шеф-поваров страны! Звёздный шеф! Попаданка! И для меня это – лучший способ начать жизнь сначала! В молодом теле, в курортном городке у тёплого моря, да к тому же – владелицей любимого дела!Вот только в этой жизни я хочу ещё и ребёнка… Кто же знал, что будущий рогоносец примчится на разборки сразу, как узнает об этом?!

Книга «Ресторан для попаданки \» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Рассматривая гостей и улыбаясь во все свои тридцать два зуба, я ощущала на себе их ненасытные взгляды, что в первую очередь впивались в платье, в драгоценности, а потом, поднимаясь к лицу, встречались с моим взглядом, где не было места стеснению или сомнениям. Съедят. Ведь несмотря на то, что забралась высоко, я помнила и все свои слабые стороны. У меня их было о-очень много!

– Леди Энессия! Вечер как всегда чудесен! – первая сплетница нашего городка – леди Фелиция Далтон – подошла ко мне, сверкая любопытством.

Тут будет реклама 1
Рояль играл ненавязчивую мелодию, пока другие инструменты отдыхали.

– Как я рада вас видеть, леди Далтон! Вы прекрасны как всегда! Всё ли вам нравится?

– Закуски хороши! – благосклонно приняв комплимент, она решила ответит взаимностью. – Надеюсь, то творение с крабом появится и в вашем основном меню.

– Обязательно! – сделала я себе пометку. Закуска с крабом: один – ноль.

– А где ваш супруг? – нетерпеливо поглядывала она в ту сторону, откуда я зашла.

Тут будет реклама 2
– Весь город только и говорит, что он, наконец, до нас доехал.

– Вы же понимаете, у него дела…

– Конечно-конечно. Он занят не только делами клана, но и весьма выгодными инвестициями, – отмахнулась она от меня, жадно взирая, – но сейчас-то он здесь. И, конечно же, посетит ваш чудный вечер, ведь так? – словно акула, почуявшая кровь, женщина не спускала с меня глаз, надеясь застать врасплох."

"– Конечно, – улыбаясь сквозь зубы, я мимолётно коснулась ожерелья, поправляя фермуар, а после обвела взглядом необычайно притихших гостей, понимая, что сегодня здесь были все.

Тут будет реклама 3
Кажется, даже герцогиня Солбери, что уже три месяца не встаёт с постели и одной ногой вступила в мир иной, соизволила подняться и пропустить поединок со смертью. Она навела на меня усиленный магией монокль и жадно ловила движения.

– Какое прелестное у вас ожерелье, а какой фермуар! – восхитилась леди Фелиция. – Как же вам повезло! У вашего мужа превосходный вкус!

Не успела я ответить, как гости зашушукались.

Тут будет реклама 4
Моё возмущение было задавлено голосом разума в самом зачатке. Ведь всё равно мой феминистический памфлет не найдёт поддержки. Она ни за что не поверит, что я купила его сама, а если и поверит… то нужно ли мне это?

– Он будет позже, – проговорила я, надеясь, что потом гости забудут о моём обещании. – А вот и ещё один дракон, – проговорила, видя, что Феликс спешит мне на помощь.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги