Я же отправился в свои покои и спал без сновидений. Следующий день мы с Ивастой провели в безделье, она посетила парк и сад, я же осмотрел герцогские мастерские и пришел к выводу, что им еще до наших мастеров расти и расти не один десяток лет, а то и век. Вечером за ужином управляющий сообщил, что с нами отправятся еще два человека и завтра надо быть готовыми к выезду. Ночью спалось плохо, я ворочался и долго не мог заснуть, в предвкушении наконец узнать, что же это за короткие дороги.
Глава восьмая
Утром после завтрака нас отвели в комнату, где предложили подождать.
Вошедший с усмешкой оглядел нас и что-то произнес на языке, который, судя по реакции окружающих, никто из нас не понял. Он немного помолчал и снова обратился к нам.
– Прошу вас, господа, отправиться за мной, – с ужасным акцентом проговорил вошедший и, повернувшись, вышел за дверь.
Мы дружной стайкой направились за ним. Пройдя по гулким коридорам, мы вышли в сад, где нас ожидали уже наши кони и слуги, держащие их. Усевшись в седла, мы двинулись по небольшой тропинке. Вытянувшись в цепочку по одному, так же продолжили путь за спиной нашего проводника. Через некоторое время он остановился, огляделся вокруг и, резко повернув, двинулся к известному только ему ориентиру. Мы двинулись за ним и вдруг, миновав подстриженные кусты, оказались под солнцем, льющим немного фиолетовый свет.
Под этим освещением трудно было понять, какое время суток в этом месте. Проводник, не обращая внимания на наше удивление, спокойно двигался по утрамбованной дороге, и нам ничего не оставалось делать, как последовать за ним. Нас окружал странный ландшафт, словно кто-то нарочно перемешал горы и леса, пустыню и болота, странные карликовые деревья и огромные, высотой с хороший небоскреб моего прошлого мира.