Охранник занял свое место у дверей, а мы оказались в просторном помещении, залитом солнцем, с мебелью и полками красного дерева и человеком, занимавшим кресло у окна и дымившим в воздух дымом от толстой ароматной сигары, распространявшей в воздухе запах вишни.
Глава 19
— Хейл! — не вынимая изо рта сигары, мужчина поднялся из-за стола и протянул Итану руку, смерив меня беглым взглядом желтых глаз. Я как-то сразу поняла, куда именно мы попали и к кому обратились.
Оборотни. Не полукровки, как мой спутник, а чистокровные.
— Давно не заглядывал! — мужчины пожали друг другу руки, а я поклонилась, приветствуя знакомого своего спутника.
— Кто это с тобой, Хейл? — в мою сторону сверкнули желтые глаза.
— Мой ученик и приятель, — представил меня маг. — Оливер Миллиган, адепт Академии магии.
— Вот как? И что вас обоих привело ко мне? Я ведь понимаю, — он снова смотрел на Итана, — что это не праздное любопытство, и не желание навестить старого друга, не так ли?
— Ты прав, Аран. Нам нужна твоя помощь, — ответил Итан.
Нам предложили сесть. Маг опустился в кресло напротив хозяина кабинета, а я устроилась на стуле с высокой резной спинкой, стараясь не таращиться на лицо Арана, хотя меня жуть как привлекали его желтые глаза."
"Пока Итан излагал суть проблемы, я смотрела по сторонам, отмечая, что на полках у господина оборотня находятся весьма примечательные книги. Не какие-то там романы, а учебные издания, подобные которым я видела в библиотеке Академии. Да и сам господин Аран, к сожалению, я не знала его фамилии, создавал вид вполне не глупого и начитанного человека, что следовало из его манеры вести беседу.
— Значит, нужны документы, — произнес хозяин кабинета и на меня сверкнув, обратились его золотые глаза. Он не скрывал того, кем является, а я не делала вид, что не понимаю, к кому меня привел Итан.
— У меня есть деньги, сэр, — заверила я мужчину и увидела, как на его губах расцветает улыбка.
— Отлично.