Ректор спустился с возвышения, а преподаватели убрали трибуну, вместо которой возник столик с расставленными на нем напитками в хрустальных бокалах.
— Когда я учился здесь, старик толкал более проникновенные и длинные речи, — пошутил Итан, по-прежнему оставаясь рядом.
— Значит, нам повезло, — улыбнулась я в ответ.
Кто-то прошел мимо, зацепив меня плечом так, что меня невольно развернуло и оборотень вмиг подхватил меня, не позволяя не то что упасть, даже покачнутся. Он зло вскинул голову и посмотрел вослед удаляющемуся незнакомому господину, но я, предугадав его последующие действия, схватила мужчину за руку, проговорив:
— Итан, это же такая мелочь.
Если Хейл думал иначе, он не высказался по этому поводу. Лишь убрал руки и произнес:
— Ты прав. Мелочь. — После чего посмотрел мне в глаза. — К сожалению, пока тебя не представят даме, ты не сможешь пригласить никого на танец, — решил он просветить меня, но я кивнула почти с облегчением, так как отлично знала правила этикета.
— Если хочешь, — продолжил оборотень, — я найду способ…
— Нет! — опередила мужчину, покачав головой. — Не думаю, что надолго задержусь здесь. Помелькаю немного и отправлюсь спать, после пары бокалов лимонада.
Итан кивнул. Но мы с ним не успели даже шага сделать, когда рядом оказался Билли. И вместе с ним, словно из неоткуда, возникла его семья.
— Отец, — проговорил он, обращаясь к почтенному господину в твидовом костюме и при трости.
— А это мои родители, — Билли продолжал сиять, — Сэр Уильям, леди Марджери и моя сестра, леди Кора!
— Очень рад знакомству! — я поклонилась, как это обычно делал мой отчим и знакомые джентльмены.
— Так как мы представлены друг другу, — пролепетало воздушное создание по имени Кора, — то я буду не против, если вы, мистер Миллиган, пригласите меня на танец!
Итан закашлялся, и я удивлено перевела на него взгляд.