И не более.
Итан обогнал меня и встал за плечом Дорнана. Он посмотрел на дерево, затем опустил взгляд на колючки, растущие под ним, и произнес:
— Надеюсь, ты не заставишь меня копать мерзлую землю, Блеквуд?
— Почему бы нет? — не оборачиваясь, отозвался тот. — Лопату я тебе достану. Только скажи."
"— Смешно! — буркнул оборотень, но тут Дорнан резко вскинул руки, и мы с оборотнем попятились назад. Я не могла оторвать взгляда от Блеквуда, думая о том, что впервые на своей памяти вижу подобного мага.
Земля застонала, вторя ветру.
— Мертвец! — пискнула я, позабыв обо всем на свете.
— Кажется, это то, что мы искали, — согласился со мной оборотень.
Я смотрела во все глаза на нечто, завернутое в ткани, давно тронутые тленом. Сколько тело пролежало там, под землей в безымянной могиле, которую и могилой-то назвать нельзя?
— Боги, — прошептала я еле слышно.
— Заберем с собой? — предположил Итан, но Дорнан лишь покачал головой. Он пошевелил пальцами, словно подманивая зависшее в воздухе тело. И оно поплыло вперед, пока не остановилось на расстоянии в пару добрых шагов от некроманта.
— Нет. Не думаю, что стоит его тревожить и уносить далеко от могилы. Если тот, чей скелет мы видим, был прежде опасен, пусть остается здесь, под этим деревом, сдерживающим зло, — ответил Блеквуд. — Но расспросить я бы его желал.
— И как он сможет ответить? — ахнула я. — У него же вряд ли что-то там осталось. Мышцы и все такое… — задрожав, поняла, что говорю глупости.
Дорнан обернулся ко мне, и я разглядела усмешку на его губах. Даже неловко стало от своей необразованности. А Итан взял зачем-то меня за руку и произнес:
— Дорнан может разговорить даже саван, не то, что кости, — и это было то ли издевкой, то ли намеком на комплимент? Так, или иначе, но некромант не ответил.