Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)

Ольга Коротаева
Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)
Автор: Ольга Коротаева
Просмотров: 0
В ресторане во время свадебной церемонии прорвало канализацию. Невеста в обмороке, гости в панике, но баба Нюра спешит на помощь! Упс… Поскользнулась, упала, очнулась в другом мире. В зеркале она видит молодую девушку с разводным ключом в руках. Что же приготовила судьба заслуженному слесарю?!💕ЭКСКЛЮЗИВ НА ЛИТГОРОДЕ💕— деятельная пенсионерка (чиним трубы и мозги)— обустройство в старом доме (шефство над женским общежитием)— интриги и расследование (спасаем мужчин)— властный инспектор (видимо, считает себя бессмертным)— юмор и обязательный ХЭ

Книга «Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Они же погибнут по дороге!

Мор посмотрел на мои белые пальцы, вцепившиеся в его ладонь, и процедил:

— Прошу не мешать следствию.

Илана оттащила меня в сторону, а целитель торопливо произнёс:

— Господин Мор, я должен вызвать санитаров и увезти пострадавших из столицы как можно быстрее. Нельзя позволить неизвестной болезни распространиться среди жителей! Вы же знаете, как сильно мой покровитель боится чумы?

И тут инспектор раздражённо произнёс:

— Я не забыл, кто вам покровительствует, господин Госк. Но замечу, что тоже обратил внимание на трубы.

Тут будет реклама 1
Свинцовых в доме установлено в несколько раз больше, чем было утверждено приказом Его Величества. А деревянные развалились так быстро, будто их забыли пропитать склеивающим составом. Всё это очень подозрительно. Словно кому-то было выгодна стремительная смерть этих женщин.

— Мы теряем время, — нервно выпалил мужчина. — Вы инспектор, а я целитель! И забота о здоровье жителей столицы для меня на первом месте. Извините, я спешу.

Он стремительно пошёл прочь, а Мор негромко спросил:

— Этот дом принадлежал вашему бездетному дяде? Поговаривали, он угас слишком быстро.

Тут будет реклама 2

Госк замедлил шаг и обернулся:

— Понятия не имею, о чём вы. Мы не общались много лет. Я даже не знал, что он умер.

И ушёл. А инспектор быстро приблизился ко мне и, схватив за руку, увлёк в сторону, оставив озадаченную и взволнованную вдову топтаться на месте.

— Зачем вы вмешались? Вот-вот должен был прийти отчёт о свинцовых трубах. Если изнутри они не покрыты специальным составом, я бы мог открыть уголовное дело и арестовать Госка до выяснения обстоятельств.

Тут будет реклама 3
Вы хоть понимаете, что дали преступнику шанс поднять панику, заявив о неизвестной болезни?

— Вы хоть понимаете, что играли чужими жизнями, бездумно потягивая время? — приподняла брови. — А что будет с ними⁈

— Добрый день, — поздоровался с нами улыбчивый мужчина средних лет.

Мор кивнул ему и представил мне:

— Господин Велинг. Мой личный целитель.

— Семейный, — весело поправил тот и быстро осмотрел девочку.

Тут будет реклама 4
 — Отравление свинцом? Хм… Хорошо, что ты предупредил меня, Дэвон. Я взял с собой всё необходимое.

Он открыл сундучок, в котором блестели колбочки с разноцветными жидкостями и в отдельных отсеках сверкали кристаллы.

— Кстати, как твоя рана? — вливая девочке по капле в рот тягучей жидкости, поинтересовался Велинг. — Голова не болит?

— Всё быстро зажило, спасибо. Ты захватил то, о чём просил?"

"— Там, — он кивнул на сундук.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги