Высокие полупрозрачные фигуры неслышно скользили над полом,и мы с Артуром следовали за ними по сверкающему коридору, в конце которого виднелись массивные золоченые двери.
- Ваше величество, лорд и леди Торн, - открыв их, провозгласили духи и тут же исчезли, оставляя нас стоять на пороге огромной залы. Если бы меня попросили описать ее, я употребила бы только одно слово - пустота. Холодное пространство было на редкость безликим. Ни мебели, ни украшений, ни-че-го! Белые, покрытые инеем стены, сверкающий ледяной пол, высокие, узкие окна.
- Ваше величество, - Артур склонил голову в поклоне.
Я присела в глубоком реверансе, кляня про себя новомодное платье. Ну, не предназначено оно оказалось для таких ""экзерсисов""!
Теодор молчал, все так же бесстрастно глядя на вечернюю Сарту.
Лишь спустя несколько минут, когда я почувствовала, что больше не могу удерживать спину в неудобном положении, монарх повернулся и окинул нас равнодушным взглядом.
- Леди Анна, Артур, - небрежно произнес он. - Вы пришли первыми из моих гостей. Что ж, пока никого нет, - он на миг остановился, и в его взгляде мелькнула искра заинтересованности. - Леди Анна, подойдите ко мне, -приказал Император.
Я взглянула на мужа, и наместник ободряюще кивнул. По-видимому, никакой угрозы от властителя он не чувствовал.
Подошла к Императору и сделала еще один реверанс.
- Смело, - Теодор обошел вокруг и одобрительно хмыкнул.
- Лорд Корс и лорд Куорн, Ваше величество! - голос, в котором я расслышала и жалобное завывание ветра,и стон метели, и едва уловимую печаль, доложил о прибытии новых гостей.
- Ваше величество, - лорды склонились в одинаково низких поклонах.
- Почти все в сборе, - негромко промолвил монарх, небрежно взглянув на друзей Артура.
Я заметила, как мелькнул морозный узор на щеках у Торна. Интересно, что могло встревожить моего супруга?"
"- Лорд Кимли, Ваше величество! - золоченые двери в очередной раз открылись, пропуская ещё одного гостя.
Канцлер вошел в зал и молча поклонился. На его лице застыло холодное безразличие.
Мне стало не по себе.