– добавил дракон хвастливо, кажется, намереваясь довести соперника до белого каления.
– Да-да, я наслышан о ваших любовных подвигах, – прорычал Джерсис, еле сдерживаясь. – Но вот наслышана ли о них прекрасная сиера? – пронзительный взгляд на девушку.
Лира вздрогнула и дала дёру, уступая место Ксении, которая, честно говоря, тоже знатно испугалась, но постаралась не подавать виду. Поэтому вместо того, чтобы отмалчиваться и стоять столбом, заставила себя положить ладошку на предплечье Каяра и проворковать:
– Думаю, прошлое стоит оставить в прошлом.
– Позвольте спросить, и сколько же раз сиера изволила «оставлять прошлое в прошлом», что так к этому привыкла? – съязвил Борн.
Другими словами, он назвал её гулящей и неразборчивой особой.
– Вы только что оскорбили мою спутницу? – вздёрнул бровь чешуйчатый. – Мне счесть это вызовом?
– Не берите в голову, господин наместник, – попыталась урезонить его Ксюша, потому что только магической дуэли им и не хватало для счастья.
– А разве я называл сиере своё имя? – поймал её маг.
«Чёрт побери, хитрый гад!»"
"– Ну как же можно вас не знать?! – кокетливо воскликнула девушка, хотя у неё озноб побежал по спине. – Вы ведь тот знаменитый маг, жена которого предпочла другого и сбежала перед брачной ночью, а потом так и не вернулась. О вас все говорят... Знаете, мои подруги строят всевозможные догадки, что именно её в вас так напугало.
Глаза мага вспыхнули – и Ксюшу вдруг окатил поток тёплого воздуха. Она с изумлением увидела, что бытовая магия, с помощью которой преобразовала скромное платье в изящный туалет, развеялась, возвращая наряду первозданный вид. И в то же мгновение между нею и пока ещё законным мужем возник установленный драконом барьер. Девушка мигом сообразила, что Борн применил чары, развеивающие иллюзии, а это значит.
– Вы что, с ума сошли? – Ксюша изобразила праведное возмущение. – Мой наряд...
– Ну вот, везде обман. Неужели господин наместник не может позволить себе подарить очередной избраннице приличное платье? – с издёвкой вопросил муженёк, оглядывая её одеяние.