Принцесса на одну ночь

Ольга Иконникова
Принцесса на одну ночь
Автор: Ольга Иконникова
Просмотров: 1
Моя сестра Анабель красива, благородна и хорошо воспитана. И ее матушка, в отличие от моей, — настоящая аристократка. Так найдите хоть одну причину, почему наследный принц Асландии женится на мне, а не на ней? Ах, да, старинное проклятие! Первая жена его высочества должна умереть в первую брачную ночь! Не удивительно, что принц хочет уберечь Анабель от такой участи. Моей сестре суждено стать настоящей королевой. А мне — принцессой всего лишь на одну ночь. Но будьте уверены, эту ночь я постараюсь использовать так, как надо!

Книга «Принцесса на одну ночь» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что мы могли подумать? Она сама велела мне немедленно уезжать! Что мне оставалось делать?

— Ты должна была привезти ее в Мериду! — закричала я. — Здесь хотя бы есть врачи.

— У нас оставалась только одна карета, — оправдывалась Ана. — Мы не могли ехать в ней вместе — я тоже могла заразиться.

— Ты должна была отдать карету бабушке, — у меня не было ни малейшего желания посочувствовать сестре. — Сама ты могла поехать верхом!

— Верхом? — возмутилась Ана. — Мне кажется, ты до сих пор не понимаешь нашего статуса! То, что допустимо для твоей разлюбезной Элоизы, неприемлемо для нас с тобой!

Я, не дослушав, бросилась вон из комнаты — что-то делать нужно было немедленно.

Тут будет реклама 1

Глава сорок шестая, в которой Лэнс возвращается в Мериду

Я любил Шерритон, пожалуй, больше, чем столицу. Здесь даже воздух был другим — чистым, свежим.

— Ваше высочество! — вытянулся передо мной управляющий загородной резиденцией. — Не ожидали вас увидеть здесь сегодня.

Да, я приехал без предупреждения. По сути, сам не ожидал.

Тут будет реклама 2

Выразила удивление моим появлением и Анабель де Лакруа.

— Какая приятная неожиданность, ваше высочество! — ее большие голубые глаза сияли. — Вы говорили, что уезжаете надолго.

— Я приехал в Мериду всего на один день. Завтра отбываю снова — на сей раз на восток.

Она улыбнулась:

— Тогда мне тем более приятно, что из того малого времени, что вы здесь пробудете, вы нашли пару часов, чтобы меня навестить. Я скучаю тут уже почти неделю.

Я поклонился.

— Рад, что мой визит вас приободрил.

Тут будет реклама 3
Впрочем, я надеюсь, что вам удобно в Шерритоне?

Она с готовностью подтвердила:

— Разумеется, ваше высочество! Разве в королевской резиденции могло быть иначе?

Мы расположились в плетеных креслах на балконе. Отсюда открывался замечательный вид на пруд с лебедями.

— А ваша сестра? Ей тоже здесь нравится?

Девушка отчего-то смутилась.

— О, ваше высочество, Маргарита ненадолго уехала в Лакруа. Я жду ее со дня на день.

Я почувствовал ярость и одновременно — страх:

— В Лакруа? Сейчас? Зачем? Она же знала, насколько это опасно.

Тут будет реклама 4
Я лично ей об этом говорил!

Ее светлость тоже испугалась — кажется, моего гнева.

— Простите, ваше высочество, я ей говорила, — залепетала она. — Я пыталась ее остановить. Но вы не знаете Маргариту — она ужасно упряма.

Но поверить в то, что разумная девушка без причины решилась бы на такой странный поступок, было невозможно.

— Что послужило причиной ее отъезда? — мой голос дрожал от возмущения.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги