Я все тебе расскажу, только не сейчас. Потом мы сядем вдвоем и спокойно обо всем поговорим.
— Ты сошла с ума! Ты вышла замуж за маньяка, убийцу, извращенца!
— Рэй, замолчи сейчас же! Не смей так говорить, никогда, слышишь меня? Вот поэтому я и скрывала все от тебя, потому что ты не способен поверить и понять! Я знала, что ты так отреагируешь! А вот Куртни меня поддерживала!
— Поддерживала? Тогда вы обе сошли с ума! Кэрол, умоляю тебя, оставь немедленно этого человека, и поехали со мной домой.
— Рэй, это не я, а ты сошел с ума! Джек предупреждал меня, что ты будешь вмешиваться в мою личную жизнь и сживать со света всех, с кем я захочу быть. И он прав! Ты хочешь разрушить мою личную жизнь, не желаешь подпускать ко мне мужчин! Почему, Рэй?
— Потому что ты выбираешь плохих мужчин.
— Джек всегда делал для меня только хорошее и во всем помогал. А Мэтт лучший из мужчин, которых я встречала в своей жизни. Поэтому он теперь мой муж, а Джек — наш друг, и я ему доверяю! А вот кто ты? Забыл, что ты хотел со мной сделать? Если я и притянула к себе подонка, так это тебя!
Рэй покраснел от обиды, но решил проглотить, слишком обеспокоенный происходящим и тем, что натворила эта девчонка.
— Ну, хорошо, Кэрол, малышка, — примирительно сказал он. — Пусть твой Джек решил изменить своим правилам и помочь невиновному. Пусть он, — Рэй кивнул в сторону Мэтта, — и правда не совершал всех этих страшных преступлений. Но, девочка, если он не убийца детей, это еще не повод выходить за него замуж! Ты посмотри на него! Он же в отцы тебе годится! Тебе что, мало молодых парней? Зачем он тебе нужен?
— Рэй, заткнись!
— Он столько лет провел за решеткой, даже если он невиновен, он пропитался тюрьмой и ее законами до мозга костей! Со своей репутацией он никогда не найдет хорошую работу, ты будешь жить в нищете и со всех сторон слышать о том, что твой муж — маньяк.