Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)

Екатерина Гераскина
Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)
Автор: Екатерина Гераскина
Просмотров: 1
— Дайте мне… полгода. Я что-нибудь… придумаю, — тихо проговорил мой муж. Арман в этот момент был как бездушная марионетка. — Нет. Так тоже не пойдет. Деньги мне нужны сейчас. — Ортанг похлопал моего мужа по плечу. — Но что тогда? — спросил Арман. — Отдай мне свою жену на ночь, и я, так и быть, прощу тебе половину долга. Мой муж проигрался и решил расплатиться нашей любовью. Только его друзья-аристократы на том не остановились и потребовали еще больше. И теперь муж просит прощения.

Книга «Развод. Ну и сволочь же ты! (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

До того, как мне ответили, я уточнил у наставника моей истинной:

— Как так получилось, что драконица работает под началом человека — уж простите за такой вопрос?  — Я заложил руки за спину. Мужчина в возрасте вызывал невольное уважение. В то время как глав лекаря хотелось размазать по стенке за то, что вздумал меня дурачить. Он явно пытался скрыть роль Хлои в моем выздоровлении, да еще и заставлял ее наставника молчать.

Я не собирался это так оставлять. Только вот следующие слова заставили меня замереть.

— Нет, что вы, она человек.

Тут будет реклама 1
Совершенно точно.

Я прищурился. Не похоже, чтобы наставник врал. С этим стоило разобраться. Ведь мне ли не знать, что драконы не могли запечатлеться с недраконицами.

— Где она?   — задал я в сотый раз главный вопрос.

— Зачем она вам, лорд Шторм? Если у вас есть претензии к нашим услугам, то я выслушаю вас. Может быть, пройдем в мой кабинет? Или у вас что-то пропало? — проблеял глав лекарь и побледнел.

Да что у него вместо мозгов?!

— Ты глухой? — Я подошел к нему и схватил мерзавца за шиворот, приподнимая его толстую тушу над полом.

Тут будет реклама 2
Глав лекарь засучил ногами, зашаркал носами ботинок  по  полу, побагровел. Пот выступил у него на лбу.

— Где. Она.

Я тряхнул этого труса как следует, чтобы тот, наконец, начал соображать и делать то нужно мне, а не ему.

— Она… уволена… если она что-то не так сделала во время вашего лечения, то госпиталь… не несет за это ответственности… Нам попала на редкость отвратительная практикантка. На нее столько отказов было.

Тут будет реклама 3
Мы приносим извинения. Но… помочь ничем не можем. А если у вас что-то пропало, то обратитесь в полицию.

— Я сейчас тебя убью.

— Она к тому же еще и воровка!  - взвизгнула эта свинья и забилась в моих руках, как мешок с вонючим тряпьем. Я отбросил его от себя, отказываясь верить в гнусные обвинения.

Такие подлые, выгораживающие свою задницу лизоблюды были мне знакомы не понаслышке. Я собирался заняться им лично, как только найду свою истинную и разберусь во всем.

— Где она живет? — обратился я к самому вменяемому тут человеку.

Тут будет реклама 4

Тот продиктовал мне адрес.

— Не слушайте никого, лорд Шторм. Хлоя — умная и ответственная девушка. Я верю, что она не совершала те гнусности, которые ей приписывают.

— Это ложь! Не пудри мозги уважаемому лорду, — вскричал этот уже совершенно точно бывший глав лекарь.

— Не сомневайтесь. На нее столько всего свалилось в эти дни, — участливо покачал головой наставник Хлои.

Я же больше не стал ничего слушать.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги