Он осторожно протянул указательный палец, приподнял одну бровь, испрашивая моего разрешения, и коснулся потертой кожи. И я почувствовала. Слабый толчок, отозвавшийся один раз в моей ладони.
Капрал это заметил, и его лицо преобразилось. Оно по-прежнему было серым от боли, озноба и кровопотери, но он больше не боялся — ни меня, ни Джейми, ни кого-либо еще.
— Это ваш моко, — тихо произнес он и уверенно кивнул.
— Моко? — не столь уверенно переспросила я, хотя смутно представляла, что он имел в виду.
— Да. — Он снова кивнул и сделал глубокий вдох, не сводя глаз с мешочка. — Моя прабабка, она из галла. Худу[313]. Я думаю, вы тоже одна из них, мадам.
Он вдруг повернул голову к Джейми.
— Вы не поможете мне, сэр? У меня в заплечном мешке кусок красной фланели, скрепленный булавкой.
Джейми вопросительно посмотрел на меня, и я кивнула. Качнув головой, он подошел к потрепанному мешку, брошенному в углу комнаты, и спустя мгновение вернулся с маленьким красным свертком в руке.
Джексон кивнул в знак благодарности и, перекатившись на локоть, осторожно потянул за булавку, развернул ткань и бережно перемешал содержимое указательным пальцем. Минутой позже он выбрал что-то из горстки камней, перьев, семян, сухих листьев и кусочков дерева и металла, сделал мне знак протянуть руку и положил темный и твердый предмет на мою ладонь.
— Это корень Джона Завоевателя[314], — сказал он.
Высохший узловатый корень был темно-коричневым, почти черным, и весьма своеобразным. Я поняла, почему его прабабушка называла это мужским лекарством: он выглядел в точности как крошечная пара яичек.
— Спасибо, — сказала я, поглаживая предмет большим пальцем. По ощущениям — обычный, хорошо отшлифованный кусочек твердого корня, ничего особенного.
Капрал кивнул, хотя губы его скривились в легком сомнении.
— Примерно так, мадам.
Джейми многозначительно кашлянул. Он стоял у очага, и от его волос и одежды поднимался пар.
— Ну что ж… — Я сунула кусочек корня в амулет, прочистила горло и снова взяла маску. — Ложитесь, мистер Джексон. Это не займет и минуты.