— Джон, — сказал он немного хрипло, отвел взгляд и, с усилием прочистив горло, продолжил: — Прости, Джон. Я проявил слабость. Это ты всегда был храбрым.
Простая констатация факта, признанного между ними как часть любви, которая их когда-то связывала. Из них двоих именно Джон всегда смело встречал вызов. Сейчас, наряду с раздражением (и отчетливым страхом), Грей ощутил смутную жалость."
"— Значит, вы и его заставили подписать признание, — сказал он Ричардсону, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
Поджав губы, Ричардсон вновь открыл папку и на сей раз вынул более объемный документ. И немудрено, — подумал Грей. — Сколько времени мы были любовниками?
— Противоестественные действия и инцест, — заметил Ричардсон, перелистывая страницы нового документа. — Ну и ну, лорд Джон. Ну и ну.
— Сядь, Перси, — сказал Грей, чувствуя невыразимую усталость.
Однако его настроение капельку улучшилось, когда он мельком увидел заголовок документа: «Признание П. Уэйнрайта». Выходит, Перси сохранил последнюю частичку самоуважения и не назвал Ричардсону свое настоящее имя.
А ведь ты пытался меня предупредить.
— Напрасно хлопочете, мистер Ричардсон, — холодно произнес он. — Мне все равно, что вы будете делать с этими документами; джентльмен не спасует перед шантажом.
— Увы, почти все пасуют, — сказал Ричардсон едва ли не с сожалением. — Однако я вас не шантажирую.
— Разве? — Грей махнул рукой на папку и небольшую пачку бумаг. — Тогда что же означает эта шарада?
Ричардсон сложил руки на столе, откинулся назад и посмотрел на Грея, судя по всему собираясь с мыслями.
— У меня есть список, — наконец заговорил он. — Лиц, действия которых привели — прямо или косвенно, но бесспорно — к определенному результату. В некоторых случаях действия совершены самим человеком, в других — он или она просто способствовали. Ваш брат — один из тех, кто будет способствовать определенному развитию событий, которые, в свою очередь, решат исход этой войны.
— Что?
Действия привели… будет способствовать… решат… Грей покосился на Перси — тот поднял глаза, однако тоже пребывал в полном замешательстве, и неудивительно.
— В самом деле — что? — Ричардсон наблюдал, как мысли одна за другой отражаются на лице Грея. — Могу ошибаться, но, по моим сведениям, ваш брат собирается выступить с речью в Палате лордов.