Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Елена Звездная
Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Автор: Елена Звездная
Просмотров: 1
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...

Книга «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Герцог воззрился на голову, затем лукаво взглянул на меня и поинтересовался:

— То есть мне не стоит обзаводиться усами?"

"— Побойтесь Пресветлого, вы только-только от шрама избавились, притворно-испуганно воскликнула я. - К тому же вам усы не пойдут.

— Вот как? - изумился оттон Грэйд.

— А если и пойдут, то всегда будут напоминать мне о нем, - я указала ножом на морского гада, и поинтересовалась: - А почему вы не приступили к трапезе?

Усмехнувшись, герцог предельно честно ответил:

— Вполне обоснованно опасаюсь подавиться.

— Он настолько невкусен? - откровенно удивилась.

— Вы настолько забавны, - парировал лорд Грейд, - что есть опасность подавиться от смеха.

— О да, я вооружена и опасна, - взмахнув ножом, согласилась я.

Дэсмонд улыбнулся, отнял у меня нож, а затем и вилку, и, оторвав вторую клешню у краба, разместил ее в щипцах. Хруст, и моей же вилкой герцог вновь извлек мясо.

— Без соуса, - потребовала я.

— Как пожелает моя леди, - скармливая мне вторую порцию, прошептал лорд оттон Грэйд.

— Без соуса не так вкусно, - в итоге была вынуждена заметить.

А затем, пока я задумчиво жевала, он извлек хвост, просто вдернул его из ракообразного, руками раскрыл, почистил от чего-то темного, и расположив на тарелке, порезал на несколько частей, полил соусом, и положил вилку, чтобы мне удобнее было ее взять. А нож забрал.

— Не доверяете, - констатировала я, беря бокал с вином.

— О, вы были столь убедительно-кровожадны, - поддел Дэсмонд.

— А с вилкой я смотрюсь менее кровожадно? - полюбопытствовала, пригубив вино.

Герцог улыбнулся, забрал у меня вилку, и подал мне ложку, извлеченную из соуса.

— Лорд оттон Грэйд! - возмутилась я.

Мне незамедлительно вернули вилку, но улыбка при этом у герцога была весьма лукавая.

— Благодарю,- сурово ответила я.

Мне улыбнулись. Затем лорд оттон Грэйд приступил к разделке собственного членистоногого, а я… пила вино и смотрела, как его сильные пальцы ломают клешни, с куда большей силой, чем это делали щипцы, да и ел герцог руками.

— Ари, вы ничего не едите, - заметил Дэсмонд.

Я перевела несколько рассредоточенный взгляд с его рук, и посмотрела в черные глаза. Взглянула и вдруг осознала, что не могу отвести взгляд. Черные глаза герцога переливались зеленоватыми всполохами, притягивая, завораживая, изумляя.

— Это щит, - сообщил оттон Грэйд, - наступает ночь, я усиливаю его, отсюда и подобный зрительный эффект.

— Проклятие? - почему-то спросила я, все так же не отрывая взгляда.

— Магия, -улыбнулся Дэсмонд.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги