Ну вот, а так хорошо разговор пошел и тут на тебе. Получи фашист гранату.
— Если он вас заинтересовал, то обратитесь к нему сами, без посредников. Правда, боюсь, вам придется сразиться с Иветтой. Вряд ли она захочет так просто отдать свое сокровище.
— Мне всегда нравилось ваше чувство юмора, леди. Но вообще-то я хотел уточнить некоторые детали его поведения в определенные периоды. Это очень помогло бы мне в расследовании.
— Я ведь уже сказала, что ничего не помню, — поморщилась я.
— Уверен, хоть какие-то детали у вас есть.
— Не нужно докучать леди Фолкер, — раздался знакомый низкий голос. — У вас будет шанс задать свои вопросы барону Паксону лично.
Ну почему? Всегда. Всегда стоит этому следователю за порог выйти, на горизонте появляется Реймонд? Мне уже начинать ревновать?
— Лучше подготовиться заранее. Мы ведь решили, что пока арестовывать его не нужно.
— Уже нужно, и как можно скорее, — сказал Реймонд, нахмурившись сильнее. — Он наша последняя ниточка. Шейна Роудса нашли мертвым.
Глава 59
Ну кто бы мог подумать! Надо же, если не арестовывать основных подозреваемых сразу же, а ждать, когда они куда-то приведут, то их убивают.
Примерно такое содержание было у тирады, пропитанной злой иронией, которую выдал Реймонд.
И стоит признать, я была с ним согласна.
— Можете быть свободны, следователь Киндаун, — поморщился лорд.
— Ну уж нет. Что хотите со мной делайте, хоть увольняйте, хоть срок присуждайте за превышение полномочий, хоть как драконью прикормку используйте, но я не отойду от вас до тех пор, пока барон Паксон не начнет давать показания.
Ну вот ты будешь делать с ними? Они уже неразлучны. Стоит ли разрушать такую пару?
— И позвольте узнать, лорд Хольт, почему вы пришли с информацией о кончине Роудса сюда. Только не говорите, что думаете взять леди Фолкер с собой!
— Не то чтобы я против…
Я не договорила, потому что меня, очевидно, никто не слушал. Эти две родственные души так сыпали искрами из глаз друг на друга, что мое присутствие вообще было слегка лишним.
Ой, а как Реймонд рычит замечательно. И что приятно, не на меня.
Так, понятно, Велтона нужно спасать, а то сожрут бедолагу во цвете лет, кто потом шутки за триста шутить будет?
— Я могла бы весь день слушать ваш наполненный динамикой и подавленной страстью диалог, но мне тоже интересно, какую роль я играю в аресте своего, надеюсь, вскоре бывшего мужа?
Ну вот, миссия выполнена, теперь оба с недовольством смотрят на меня.