All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

  — Может, выставим сигналы, фонари, что ли, или флажки?

Тут он словно опомнился.

— Флажки?

He climbed into the cab and got out some flags.

I walked down the road with him while he set them out.

He put the last one down and squatted down beside it. He took out a handkerchief and began dabbing at his face.

Залез в свою кабину, вытащил сигнальные флажки и пошел расставлять их поперек шоссе. Я шагал рядом.

Установив последний флажок, он присел на корточки, вытащил платок и стал утирать лицо.

“Where can I get a phone?” he asked.

“We'll have to get some help.”

“Someone has to figure out a way to clear the barrier off the road,” I said. “In a little while there'll be a lot of traffic. It'll be piled up for miles.”

— Где тут телефон?  — спросил он.  — Надо вызвать подмогу.

— Кто-нибудь должен сообразить как снять этот барьер,  — сказал я.  — Скоро здесь набьется полно машин. Такая будет пробка  — на несколько миль.

He dabbed at his face some more. There was a lot of dust and grease.

And a little blood.

“A phone?” he asked.

“Oh, any place,” I told him. “Just go up to any house. They'll let you use a phone.”

Он все утирал лицо. Оно было в поту и в смазке. И ссадины еще кровоточили.

— Так откуда тут позвонить?  — повторил он.

— Да откуда угодно,  — сказал я.  — Зайдите в любой дом, к телефону всюду пустят.

And here we were, I thought, talking about this thing as if it were an ordinary road block, as if it were a fallen tree or a washed-out culvert.

“Say, what's the name of this place, anyhow? I got to tell them where I am calling from.”

“Millville,” I told him.

А про себя подумал: ну и ну, разговариваем так, будто на дороге нет ничего необыкновенного, просто дерево упало поперек или канаву размыло.

— Послушайте, а как называется это место? Надо же им сказать, где а застрял.

— Милвилл,  — сказал я.

“You live here?”

I nodded.

He got up and tucked the handkerchief back into his pocket.

“Well,” he said, “I'll go and find that phone.

— Вы здешний?

Я кивнул.

Он поднялся, засунул платок в карман.

— Ладно,  — сказал он.  — Пойду поищу телефон.

He wanted me to offer to go with him, but I had something else to do. I had to walk around the road block and get up to Johnny's Motor Court and explain to Alf what had happened to delay me.

I stood in the road and watched him plod along.

Он ждал, что я пойду с ним, но у меня была другая забота.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги