“I tell you what,” the voice said, “you consider it and then you call us back. What was this you were saying about Stiffy being taken somewhere?”
“A hospital,” I said. “He was taken sick.”
— Ну, вот что, — сказал голос, — вы все обдумайте и позвоните нам. А что вы сказали про Шкалика, куда его увезли?
— В больницу. Он заболел.
“But he should have called us,” the voice said, aghast. “We would have fixed him up. He knew good and well...”
“He maybe didn't have the time. I found him...”
Where was this place you say that he was taken?”
— Почему же он не сообщил нам! — ахнули в трубке.
— Может быть, он просто не успел. Когда я его нашел, он был очень плох.
— Как называется то место, куда его увезли?
“Elmore. To the hospital at...”
“Elmore. Of course. We know where Elmore is.”
— Элмор. Элморская больница.
— Элмор. Да, да, конечно. Мы знаем, где это.
“And Greenbriar, too, perhaps. “ I hadn't meant to say it; I hadn't even thought it. It just popped into my mind, a sudden, unconscious linking of what was happening here and the project that Alf had talked to me about.
— Может, вы и Гринбрайер знаете?
Сам не понимаю, как это сорвалось у меня с языка. Я и не думал про Гринбрайер. Он вдруг выскочил из подсознания — быть может, где-то там, в глубине, наши здешние происшествия связались для меня с тем, что рассказывал о своей работе Элф.
“Greenbriar? Why, certainly. Down in Mississippi. A town very much like Millville. And you will let us know? When you have decided, you will let us know?”
“I'll let you know,” I promised.
“And thank you very much, sir. We shall be looking forward to your association with us.”
— Гринбрайер? Да, разумеется. Это в, штате Миссисипи. Маленький город, совсем как Милвилл. Так вы нас известите? Когда окончательно примете решение, вы нас известите?
— Извещу.
— Большое спасибо, сэр. Рады будем сотрудничать с вами.
And then the line went dead.
Greenbriar, I thought. It was not only Millville.
I'd talk to Alf about it. I'd go home and phone him now. Or I could drive out and see him. He'd probably be in bed, but I would get him up. I'd take along a bottle and we'd have a drink or two.
И телефон заглох.
Значит, и в Гринбрайере тоже. Не только в Милвилле. А может, и во всем свете то же самое. Кой черт, что же это творится?
Надо поговорить с Элфом. Пойду сейчас домой и позвоню ему.