Выходит, прощай… (Он также пожал плечами.) Прощай, победа и удача!
С этими словами он снял инкрустированную серебром портупею и, передав шпагу Шарплу, сдался ему в руки.
Лейтенант, кивнув, принял шпагу и бросил ее матросу, стоявшему на носу шлюпки.
— А теперь Том Лич, если угодно! – сказал он, ища его глазами и явно недоумевая, оттого что грозного пирата среди них нет.
— Ах да! – угрюмо буркнул Бандри. – Конечно, Том Лич…
На мгновение заколебавшись, Бандри задумчиво уставился на красавчика Шарпла.
— Живого или мертвого — таковы, кажется, были условия, – проговорил он то ли вопрошая, то ли утверждая.
Лейтенант широко раскрыл глаза:
— Что? Он мертв? Значит, вы хотите отдать его тело? Ладно, мертвого, так мертвого! Раз уж таковы условия.
Бандри кивнул, сделал пол-оборота и направился вверх по берегу к буканьерам, столпившимся в стороне.
Де Берни бросился следом за ним и, остановив его за плечо, что-то шепнул ему — от его слов бесстрастное лицо пирата вдруг оживилось.
Мисс Присцилла, которая по-прежнему стояла у самого борта «Королевы Мэри», облокотившись на релинги, все видела и все поняла. Из груди у нее вырвался слабый стон.
— Трусы! Предатели! – воскликнула она. – Они выдали его… Чтобы спасти свои паршивые шкуры.
От сковавшего ее ужаса и боли она едва не лишилась сознания.
К действительности ее вернула тяжелая, величественная поступь адмирала, который в сопровождении двух человек поднимался на палубу. Словно во сне — так, во всяком случае, ей показалось, – она услышала, как кто-то возвестил о возвращении Шарпла, потом она увидела, как к релингам приблизился сэр Генри, и вслед за тем до нее донесся его грозный окрик:"
"— Ну, а где этот чертов Лич? Почему Шарпл не взял его? Простофиля проклятый! Спускайтесь вниз, Олдерсли.
Сильно перегнувшись через релинги, он крикнул вниз:
— Что это, черт побери, значит, Шарпл? Где Том Лич?
— Подождите минуту, сэр Генри! – послышался в ответ голос лейтенанта.
Ударившись со скрежетом о борт корабля, шлюпка остановилась у откидного трапа.