Герцог. Книга 3. Враг Равновесия

Евгений Юллем
Герцог. Книга 3. Враг Равновесия
Автор: Евгений Юллем
Просмотров: 3
Арман ван Осгенвей, он же Виконт, он же Гарс, он же Испанец снова в деле!Когда-то я был нелегалом и погиб при выполнении задания, но попал в другой мир. Пора развернуться на полную катушку и поставить этот мир кверх ногами. Тонут корабли, горят порты, взлетают на воздух замки и штабы - диверсионная война в самом разгаре. Но появляются новые, очень опасные, сильные и неведомые враги. Не брезгуюшие никакими средствами, лишь бы снять с доски мешающую всем фигуру.Интриги, заговоры, шпионские игры, а в центре, как всегда, моя драгоценная персона. Ничего, разберемся! Насвистывая веселую песенку "Ведь от южных морей до айзанских степей ван Осгенвей всех сильней". Да еще это Равновесие, установленное Древними, "порядок, основанный на правилах"... Здесь правила устанавливаю я, Паладин Ярсгара. Придется кому-то уступить... Или подвинуться.

Книга «Герцог. Книга 3. Враг Равновесия» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Почему я должен вам верить?

Я кинул ему опознавательный знак — половинку разрубленной топором вульки. Ходили еще эти монеты на окраинах королевства.

Негр достал откуда-то из-за пояса вторую половинку, приложил к ней нашу и удовлетворенно кивнул.

— Хорошо.

— Вы проводите нас к графу? — повторил я то, что выдал мне посох.

— Это я и есть, — на чистейшем лундийском с сенарским аристократическим выговором сказал негр. — Разрешите представиться — граф Ласард ван Сангай.

Он слез со своей повозки и отбил положенные поклоны, как на паркете дворца.

Тут будет реклама 1

Немая сцена и звук удара трех отпавших челюстей о песок.

— Тогда зачем же эта маскировка под кочевника, если вы прекрасно говорите на родном вам и мне лундийском?

— Легкая проверка, — усмехнулся граф. — Сможете ли вы работать на улицах Дакареи.

— Ну и как?

— Только вы, Ваша Светлость. Хотя у вас и произношение, как у иностранца. Сразу раскусят.

Я почувствовал досаду посоха. Ну да, откуда я знаю все артикуляции и прочие нюансы произношения, если в первый раз говорю на этом диалекте? Даже ментальное управление посоха не поможет, как ни крути.

Тут будет реклама 2

— Но вам и говорить не придется, — продолжил граф. — Вы будете играть другие роли.

— Надеюсь, насквозь отрицательные, — заметила Ариса.

— Как посмотреть, — хмыкнул граф. — Да, мое местное имя Хашан, не забудьте на всякий случай.

— Хорошо, Хашан, — кивнул я.

— Итак, мы имеем одного мага и двух обуров…

— Обуров? — перебила Ариса.

— Так здесь называют вампиров, госпожа… — замялся граф, не зная, как ее назвать.

Тут будет реклама 3

— Герцогиня го Хлонаайн, — сказала она.

— Ваша Светлость, — вновь изобразил поклон граф.

— Давайте не будем, — прервал я тонкости этикета. — Мы здесь будем работать вместе и нам не до тонкостей. По имени и просто. Я — Гарс, она — Ариса, наш спутник — Блейус.

— Хорошо, как скажете, — согласился граф. — Так еще проще.

— Значит, у вас и вампиры есть? — спросил я.

— Они у нас не выживают, — сказал он. — Точнее, выживают до тех пор, пока их не поймают и не разоблачат.

Тут будет реклама 4
А после — разговор короткий. Но и это поправимо в рамках вашей легенды.

— Какой легенды? — спросил я.

— Вы — мой гарем.

— Что??? — подавился я."

"— Сами подумайте, как скрыть трех чужестранцев, не говорящих на местном языке, явно опасных и тем более обуров? Есть только одно решение — паранджа! — тоном ведущего телемагазина заявил граф. — Скрывает с головы до пят, даже перед лицом и то грубая сетка, скрывающая все.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги