Моя мать скоро с ума сойдет.
— Тут, наверно, ты прав.
— Есть только один способ делать деньги, — изрек Уилл. — Продавать то, что производят другие.
— Тут, думаю, ты тоже прав, Уилл, но ветряк он изобрел все равно сногсшибательный.
— Вижу, отец и тебе голову задурил.
— Пожалуй. Но уж такой он человек, да ты небось и сам бы не захотел, чтобы он был другим, верно?
— Это уж точно. — Уилл помолчал. — Ты все же подумай, о чем я тебе говорил.
— Хорошо.
— И языком пока не трепли, — добавил Уилл.
В те времена работа шерифа была не из легких, и если в лотерее всеобщих выборов округу доставался хороший шериф, считай, народу повезло.
Было уже начало десятого, когда Гораций вошел в кабинет шерифа в старой окружной тюрьме.
"— Без вашего совета мне не обойтись, сэр, — наконец отважился Гораций. И начал подробно рассказывать: и кто что говорил, и кто как посмотрел, и в котором часу что было — ну, в общем, все, до последней мелочи. Через минуту-другую шериф закрыл глаза и, опустив руки на колени, переплел пальцы. Изредка, показывая, что слушает, он открывал глаза, глядел на Горация, но не произносил ни слова.
— Вот так я и сел в лужу, сэр, — заключил Гораций. Разобраться, что случилось, не смог. Не смог даже выяснить, как эта женщина выглядит. Заехать потом к Сэму Гамильтону меня ведь Джулиус Юскади надоумил.
Шериф стряхнул с себя оцепенение, вытянул ноги, скрестил их и посмотрел, хорошо ли у него это получилось.
— Значит, ты думаешь, он ее убил?
— Это я сначала так думал. Но мистер Гамильтон меня вроде как разубедил. Он говорит, Траск убить не способен.