– Да, вы правы, мастер Хоуп, террасу придётся сносить, восстановлению она не подлежит, – я состроила расстроенное лицо, возвращаясь к господину Ривертону. – Я хотела бы обсудить цену договора.
Глава 2. Торг
Господин Ривертон не поверил своим ушам, однако быстро взял себя в руки, галантно приглашая на выход. Обычная практика: подобные вопросы принято решать только в стенах магистрата, чтобы исключить подкуп служащих или предварительный сговор. Мастера Хоупа я отпускать не стала, пригласив поучаствовать в обсуждении.
– Госпожа Этель Айвори, вы хотели обсудить детали купли-продажи осмотренного сегодня объекта, располагающегося по Говернской аллее, дом три, или подать заявку об участии в аукционе на приобретение земельного участка после того, как будут подписаны бумаги о сносе?
– Я всё-таки хотела бы приобрести здание бывшей пекарни вместе со всеми пристройками и земельным участком.
– Но интересующий вас объект находится неподалёку от центра города, госпожа Айвори...
– Вот именно, господин Ривертон, вот именно. Не думаю, что жителям близлежащих кварталов понравится шум, который непременно будет сопутствовать сносу, а затем новой стройке. Да, можно использовать шумоподавляющие артефакты и вызвать мага. Но это обойдётся городу в весьма кругленькую сумму, не говоря уже о том, что потребуется согласование и учёт магических потенциалов обитателей тех же кварталов, чтобы не возникло спонтанных всплесков из-за случайного конфликта с тем или иным даром.
Мастер ненадолго задумался, а затем ответил: – Примерно столько же, госпожа Айвори.
– Спасибо, мастер Хоуп.