Мы во владениях внутреннего демона, не позволяй ему сбить себя с толку.
Услышав его голос, Янь Чжэнмин открыл глаза и тупо уставился на Чэн Цяня.
Сердце Чэн Цяня бешено забилось.
Вдруг, ни с того ни с сего, он шепотом спросил:
— Старший брат, что такое, в конце концов, этот внутренний демон?
На мгновение ему показалось, что губы Янь Чжэнмина скривились, в готовности вот-вот произнести ответ.
Спина Чэн Цяня покрылась холодным потом. Его раны болели и зудели, он никогда в жизни так не нервничал."
"Взгляд Янь Чжэнмина внезапно прояснился.
Руки юноши безудержно дрожали. Внутренний демон так долго истязал его, что он, в конце концов, совершенно обессилел. Проигнорировав слова младшего брата, Янь Чжэнмин сжал пальцами его плечо, задевая рукой открытую рану. Холодная кровь испачкала ему ладонь, и Янь Чжэнмин поспешно отстранился.
— Ты...
Но Чэн Цянь не обратил на кровоточащее плечо никакого внимания.
Юноша произнес, чеканя каждое слово:
— Ты знал, что чем дольше ты скрываешь своего внутреннего демона, чем дольше пытаешься справиться с ним, тем сильнее он становится? Почему ты не можешь все мне рассказать? Что тут скрывать?
— Отпусти... — выдавил Янь Чжэнмин.
— Старший брат!
Глаза Янь Чжэнмина покраснели, и юноша зарычал:
— Чэн Цянь, ты вздумал идти против меня...
Но прежде, чем он успел договорить, Чэн Цянь внезапно прижал его к стене. Склонив голову, юноша бесстрашно поцеловал его.
Янь Чжэнмин тут же лишился дара речи.
Чэн Цянь никогда не был романтичной натурой, он понятия не имел ни о свежем ветре, ни о светлой луне1. Он никогда не осмеливался смотреть на то, на что нельзя было смотреть. Даже те фальшивые писания «О ясности и тишине», которые он нашел в библиотеке, он так и не долистал до конца.
1 风月(fēngyuè) — свежий ветер и светлая луна (обр. прекрасный вечер; красивый пейзаж; обстановка, располагающая к лирической беседе, романтическая обстановка).
Юноша ахнул и невольно сжал пальцы, крепче стиснув одежду Чэн Цяня.