Лунная радуга

Анна Лерн
Лунная радуга
Автор: Анна Лерн
Просмотров: 1
Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж… И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег — значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж… где наша не пропадала…В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э.---Цикл "Осколки миров"…Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир — чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было…… Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно.---1. Полина Ром "Роза песков"2. Кира Страйк "Шерловая искра"3. Анна Лерн "Лунная Радуга"4. Игорь Лахов "Недостойный сын"5. Марьяна Брай "На волоске"6. Эва Гринерс "Глаз бури"7. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Книга «Лунная радуга» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ничего себе тайны!

Берта вернула стеллаж на место и снова взмолилась:

— Только прошу вас, никому!

— Я же пообещала!"

"Нас встретили мягкий свет и тепло очага, возле которого в кресле дремал Дуглас. В руке мужчины была зажата целая стопка листков с рецептами, а плашка валялась на полу, видимо повар уронил ее, когда его сморил сон.

— Давайте плащ, я отнесу его в вашу комнату! — прошептала Берта. — Сделаете вид, что только вошли!

Я быстро сняла плащ и протянула его служанке.

— Берта! — тихо окликнула я ее, когда девушка уже была возле двери.

Тут будет реклама 1

— Да, госпожа! — она повернулась ко мне.

— А что ты делала в такое время на улице?

Служанка замялась, ее глаза забегали, а потом она смущенно произнесла:

— Я встречалась с Читом… Это стражник… Он недавно устроился на службу…

— Все, беги, — улыбнулась я, и девушка исчезла за дверью.

Мне нужно было идти и увидеться с Риви, но на всякий случай я решила предупредить повара о завтрашних делах.

— Дуглас, проснись! — я тронула повара за плечо, и тот с трудом разлепил тяжелые веки.

Тут будет реклама 2

— Да что ж такое! Кто… Ох, госпожа! — мужчина вскочил на ноги и уставился на меня сонным, рассеянным взглядом.

— Дуглас, я пришла сказать, что завтра у нас будет очень насыщенный день. Нужно приготовиться к празднику.

— Да, ридганда! — закивал повар, засовывая свои бумажки в карман фартука. — Я всегда готов к работе!

— Иди спать, — усмехнулась я, заметив, как он толкает ногой под кресло пустую бутылку. — И чтобы завтра был трезв как стеклышко.

Тут будет реклама 3

— Слушаюсь! — Дуглас вытянулся в струнку и так и простоял, пока я не вышла из кухни.

В холле уже никого не было и, остановив слугу, несущего сундук, я спросила:

— Наши гости уже разошлись по комнатам?

— Граф и ридганда Риви подумали, что вы уже отдыхаете и решили не беспокоить вас, — ответил он. — Но возможно вы еще застанете их в малом зале, ридганда Гортензия пригласила графа и его супругу на рюмочку ликера.

— Спасибо, — я улыбнулась ему и, поклонившись, слуга потащил сундук наверх.

Тут будет реклама 4

Я же направилась в малый зал, надеясь, что Риви еще там.

Еще в коридоре я услышала голоса и обрадовалась. Не ушли!

— Рианнон! — сестра бросилась ко мне, как только я вошла в малый зал. — Я думала, что увижу тебя только завтра!

Мы обнялись, и я отметила, что Риви отлично выглядит. На ее щечках горел румянец, глаза блестели, и она явно находилась в приподнятом настроении. Несчастливые жены так не выглядят, снова подумала я, и от души отлегло.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги