Мир, который без меня. (Альтернативный гей-роман).Книга 3.

Ольга Любарская
Мир, который без меня. (Альтернативный гей-роман).Книга 3.
Автор: Ольга Любарская
Просмотров: 3
Десять лет отношений. Много это или мало? Герои повзрослели, но повзрослели ли их отношения? И вообще, можно ли любить вечно?

Книга «Мир, который без меня. (Альтернативный гей-роман).Книга 3.» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Если можно, я возьму свой рюкзак? Он…

— Почему ты спрашиваешь? — не выдержал Маккена. — Он просто хотел принести сверху…

— Не стоит. У меня все есть в рюкзаке.

Стив переглянулся с Роем. Ситуация не развязывалась. Наоборот, она сворачивалась в трубку, с каждым витком все больше и больше сжимая свободную серединку. Энди словно вытягивал вперед руку, не позволяя приблизиться к себе. За несколько секунд Стив успел просчитать кучи возможных комбинаций поведения, но все они неизменно сходились в некой точке. Он просто не знает, что делать.

Тут будет реклама 1
О Рое говорить не приходилось. Он и вовсе был не в состоянии думать.

— Хорошо, — старался, как можно безмятежнее произнести Стив. — Ты прими душ, а я сейчас изобрету что-нибудь поесть. Рой, надеюсь, у тебя найдется хоть что-то съедобное в холодильнике?

Рой вывалился из какого-то вакуума, и если он уцелел, то сердце его разбилось вдребезги. Он видел перед собой такого же разбившегося вдребезги человека, одинокого в этом своем голом мире. Он ушел в него босой, обнаженный, не взяв ничего, кроме собственной такой же обнаженной жизни.

Тут будет реклама 2
Он ничего не говорил, ничего не просил и лишь потерянно ежился, словно все вокруг, касаясь, ранило его.

— Можно я возьму полотенце? Я постираю потом…

— Энди! — не выдержал Рой. — Что ты делаешь?!

Он бросился к парню, но тот лишь испуганно одернул руки. Чудовищная фобия, в которой человек боится оставить хоть что-то после себя. Следы, тень, запах. Он старался занять, как можно меньше места в мире Роя, словно хотел раствориться и исчезнуть.

Тут будет реклама 3

— Энди, — повторил Маккена упавшим голосом. — Энди. Что с тобой?

— Все хорошо, Рой. Не беспокойся. Я немного отвык.

Энди ушел, а Маккена обернулся и взглянул на Стива. В его глазах было столько скорби, что казалось, он собрал ее со всего мира.

— Что это, Стив?! — взмолился Рой.

Шон смотрел спокойно, и лишь тяжесть размышлений сквозила во взгляде.

— Это твоя жизнь, Рой. Такая, как ты и требовал у него. Он вернул тебе твою жизнь. Всю, без остатка. Как ты и хотел.

Тут будет реклама 4
Она теперь только твоя, потому что он не нашел в ней места.

(1) Возможно, имеется в виду строка из пьесы „Венецианский купец“: „If you prick us, do we not bleed? / Если нас уколоть [шипом], разве у нас не идёт кровь?“ (Акт III, сцена 1) Prick – т.е., шип — это еще и одно из названий члена, поэтому Гейл говорит о неудачном каламбуре.

(2) Кастанеда „Колесо времени“.

Часть 14. UNIVERSE ABOVE ME.

3.14. UNIVERSE ABOVE ME. (Вселенная надо мной).

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги