Ну скажите, разве это честно? Вы считаете, что это справедливо — именно ко мне направлять всех этих утопленников?
— Но ведь кто-то должен и ими заниматься.
— Конечно, должен, но почему обязательно я? Послушайте, я не жалуюсь на свою работу, я делаю все, что мне поручают. У нас тут попадаются трупы, обгоревшие настолько, что даже трудно понять, что это человек. Вы имели хоть когда-нибудь дело с обуглившимися трупами? Вот то-то и оно, но разве я жалуюсь? К нам попадают жертвы автомобильных катастроф, у которых голова висит на клочке кожи.
— Послушайте, — попытался было вставить Карелла, но Блейни уже взял разгон и остановить его было невозможно.
— И должен вам сказать, что со своей работой я справляюсь лучше любого во всем этом чертовом Управлении.
— Но, может быть, все дело как раз в том, что вас считают настолько квалифицированным экспертом, что просто не решаются доверить такую сложную работу кому-либо иному, — удалось вставить Карелле.
— Считают экспертом, да, — Блейни задумался. — Крупным специалистом?
— Ну, естественно. Ведь вы же сами только что сказали, что вы отличный специалист.
Сиреневые глаза Блейни немного смягчились.
— Знаете, я как-то никогда не рассматривал этот вопрос с этой точки зрения, — сказал он.
Тень улыбки проскользнула по его лицу, но тут же он мрачно нахмурил брови, сосредоточенно обдумывая новую проблему.