Но могу сказать только, что Пол честный, надежный человек и, возможно, храбрый и отзывчивый.
— Не поверишь, — глубокомысленно произнесла Парис, — у меня сложилось точно такое же впечатление.
Она с улыбкой встала, целиком занятая мыслями о предстоящем дне.
— Вставай, соня, пора одеваться. Сегодня я покажу тебе город, проедемся по магазинам. Пол решил остаться дома и наслаждаться бездельем.
— А о смокинге на вечер он подумал? — встревожилась Слоан, откидывая одеяло и спуская ноги на пол.
— Я уже спрашивала.
Слоан наскоро приняла душ и оделась, чтобы успеть позвонить матери перед уходом. Проспала, и теперь придется звонить Кимберли на работу, а мать даже поговорить свободно не сможет!
Девушка присела на кровать, вынула из сумочки кредитную карту и приготовилась к неизбежной словесной баталии с владелицей бутика Лидией Коллинз, поразительным образом сочетавшей в себе свойства гремучей змеи и надзирательницы исправительного заведения для особо опасных преступников.
— Лидия, — пробормотала Слоан, заслышав резкий голос. — Это Слоан. Звоню из Палм-Бич…
Казенная приветливость мгновенно сменилась неподдельным раздражением.
— Твоя мать занята. Обслуживает покупателя. У Кимберли никогда не было ни минуты свободного времени, поскольку все посетители любили ее и предпочитали ждать в очереди, чтобы попасть именно к ней.
— Понимаю, Лидия, но мне просто необходимо поговорить с ней хотя бы минутку.
— Ну ладно, так и быть.
Лидия демонстративно швырнула трубку на стол с таким грохотом, что Слоан невольно поморщилась, но, слава Богу, Кимберли не заставила себя ждать.
— Дорогая, я так рада тебя слышать! Ну как ты там? Девушка заверила, что и отец, и прабабка прекрасно ее встретили и, кажется, очень милые люди.
— Вот увидишь, она полюбит тебя, а ты — ее. Парис собирается приехать в Белл-Харбор.
Не дождавшись ответа, девушка встревоженно осведомилась:
— Мама, ты меня слышишь?
— Д-да, — прошептала мать и всхлипнула.