Обольстительница в бархате

Лоретта Чейз
Обольстительница в бархате
Автор: Лоретта Чейз
Просмотров: 2
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…

Книга «Обольстительница в бархате» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В небе мерцали звезды, а на земле, в ветвях деревьев и на зданиях светились тысячи огней. Посмотрев в дальний конец крытого прохода, ведущего к их кабинке, она увидела оркестровую эстраду, освещенную разноцветными фонариками, — сооружение, достойное «Тысячи и одной ночи». Оттуда доносились звуки настоящей музыки. Оркестр играл, а люди танцевали. Это ничуть не походило на ученическое домашнее музицирование или гудение уличной шарманки."

"Сегодня ее девушки смогут услышать, как звучит настоящая музыка, может, в первый раз в жизни.

Тут будет реклама 1
Они уже увидели чудеса «Воксхолла» — картины и скульптуры, готические храмы и китайские пагоды, подводный грот, отшельников, предсказывавших будущее, а еще жонглеров, танцоров и акробатов. И фейерверк! Ведь парк, прежде всего, — это очаровательное место вне стен, за пределами грязных улиц и тесных домишек.

Она вспомнила о зажатом со всех сторон здании, которое вместе с сестрами кровью и потом превратила в удобный и красивый дом для не нужных никому девушек.

Тут будет реклама 2
Вспомнила кузину Эмму, которая так гордилась бы тем, что они сделали. В груди все сжалось.

Леони увидела, как Лисберн стянул перчатки. От вида этих крупных аристократических рук ей почему-то захотелось расплакаться.

Она уставилась в тарелку с едой, сняла перчатки, хотя не представляла, как сумеет проглотить хоть крошку.

— Когда вы в последний раз ели? — спросил Саймон.

— В полдень, — сказала Леони. — Я собиралась поесть, перед тем как отправиться сюда, но была слишком… — Она проглотила комок в горле.

Тут будет реклама 3
 — …Слишком волновалась. — Быстро заморгала. — Обстоятельства…

Лисберн пристально посмотрел на нее, его лицо напряглось.

— Я все исправлю, — сказал он. — Обещаю. Но вам нужно хотя бы слегка перекусить. Немного ветчины. Вот смотрите. — Отрезал ломтик от куска на своей тарелке и показал ей. — Знаменитая ветчина из «Воксхолла». Она настолько тонкая, что, глотая, вы даже не поймете, что это мясо. Вам будет казаться, что вы вдохнули конфетку из паутины, сотканную эльфами.

Тут будет реклама 4

Он спародировал самую серьезную и драматичную поэму Суонтона, и Леони рассмеялась, потому что просто не в силах была удержаться. Однако на душе по-прежнему было тяжко, и она испугалась, что не выдержит и разрыдается.

«Не думай о завтрашнем дне, — сказала себе Леони. — Не думай о провале. Были времена и похуже. Были у всех Нуаро и Делюси».

Но она устала от этого. Устала все терять и опять начинать сначала.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги