Прекрасная буря

Джоанна Линдсей
Прекрасная буря
Автор: Джоанна Линдсей
Просмотров: 1
Джоанна Линдсей продолжает семейную хронику Мэлори и теперь рассказывает бурную историю дочери капитана Хоука, чье яростное желание отомстить ее похитителю – красивому и отважному пирату Дэймону Ривзу – борется с не менее сильным искушением и соблазном – Жаклин готова отказаться от обещания не влюбляться в свой первый бальный сезон. Джеймс Мэлори жаждет разорвать в клочья негодяя, осмелившегося на похищение его любимой дочери, но он оказывается совершенно не готов к мысли, что смелый пират похитил не только саму Жаклин, но и ее сердце.

Книга «Прекрасная буря» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но тут приехала леди Олден и сообщила, что Перси сказал ей, что направляется в доки, поскольку там намечается приключение. Лакей, которого мы послали к ней, обеспокоил ее, сообщив, что там должна быть и Жаклин. На самом деле леди Олден приехала пожаловаться на то, что мы, Мэлори, опять сбиваем с пути ее мальчика. Джордж чуть не выкинула ее из дома.

– Так они поехали в порт? Черт, наверняка они собирались найти там судно, чтобы отправиться за мной!

– Нет, – прервал его Энтони, – хотел бы я, чтобы так и было, но дело совсем в другом.

Тут будет реклама 1
Мы вскоре узнали, что случилось, потому что у дверей появился кучер Перси, которому сообщили, что его хозяйка у нас. Жак, Джереми и Перси поехали не в сам порт, а в доки рядом с ним. Доехали до пустынной улочки Ваппинг, идущей вдоль реки. Перси сказал кучеру, что они собираются устроить там кому-то ловушку, но это все, что кучер знал. Однако этот «кто-то» устроил им настоящую засаду. Кучер сбежал сразу же, как началась драка, и спрятался неподалеку за дерево. Так что он видел, чем драка кончилась.
Тут будет реклама 2
На стороне противника было во много раз больше бойцов. Перси, Жак и Джереми захватили и на двух шлюпках отвезли на судно, стоявшее на якоре неподалеку. Несколько десятков бандитов остались на берегу, они погрузили остальных людей Перси и Джереми в кареты и уехали. А судно немедленно снялось с якоря. Кучер простоял там достаточно долго, чтобы увидеть все до конца, а потом сразу отправился домой рассказать все хозяйке.

– Так что, ты не видел никакого требования о выкупе?

– Нет, я подождал еще два дня, надеясь, что записку доставят, но она так и не пришла.

Тут будет реклама 3
Джейсон решил, что тебе лучше узнать обо всем до того, как ты прибудешь в Карибский залив, так что я немедленно отплыл. Он отправит другой клипер с запиской на Сент-Китс, как только ее получит. Так что мы должны ждать ее или твоих детей там. Я бы догнал тебя раньше, но мы двигались зигзагами, чтобы не пропустить твою флотилию.

– И вы не повстречали на пути других судов?

– Нет, хотя мы смотрели в оба, – сказал Энтони.

Тут будет реклама 4
 – Я думал, что наткнусь на похитителей, нападу на них, как настоящий герой, освобожу Жак и привезу ее домой еще до того, как ты обо всем узнаешь… хотя я не уверен, что я бы справился с этим торговым клипером.

– Таран отлично бы сработал.

– Да, возможно, если бы мы наткнулись на них раньше, чем на вас. Мой капитан присоветовал бы мне именно это. Хотел бы я проучить ублюдка, если это был опять он. Мы, конечно, все решили, что это тот же ублюдок.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги