— Блейкли, ты должна понять…
— Пожалуйста, уходи, — не дав ему договорить, шепчет она.
Он подходит к ней с противоположной стороны.
— Я знаю, что ты расстроена…
— Пожалуйста, — игнорирует его Блейк, ее красивые голубые глаза встречаются с моими. — Пожалуйста, пусть они уйдут.
Я отпускаю ее руку и встаю лицом к ее отцу.
— Мне показать тебе выход? — выгибаю я бровь, глядя на него.
Он расправляет плечи, хватает со спинки стула пиджак и галстук и уходит. Мой отец уходит вместе с ним.
Наклонившись, я целую ее в лоб.
— Я сейчас вернусь.
Пробежав по коридору, я подхожу к стойке медсестер и вижу, что они меня заметили.
Отец Блейк вздыхает.
— Раят, когда ты станешь отцом, ты поймешь.
Я делаю шаг к нему, стукнувшись грудью о его грудь.
— Ты должен понять, что в следующий раз, встретившись с тобой в центре Далласа в два часа ночи, я тебя на хрен вырублю.
— Раят, — шипит мой отец.
Как будто мне есть дело до того, что он хочет сказать. А мне похрен. Он все это время знал, почему мистер Андерсон хотел, чтобы я выбрал его дочь.
Я сжимаю руки в кулаки, и подумываю сделать это прямо сейчас. Какого хрена ждать Бог знает сколько? Но тут я замечаю за стойкой медсестер мисс Выбеленную Блонди с прижатым к уху телефоном и широко распахнутыми глазами.
— Я хочу, чтобы этих мужчин исключили из списка посетителей комнаты моей жены. Они больше не допускаются.
— Раят, — рычит ее отец. — Ты не можешь не пускать меня к ней.
— Смотри, — затем я разворачиваюсь и иду обратно в ее комнату.
Войдя, я застаю ее лежащей на боку в позе эмбриона.
— Шшш, — я пытаюсь успокоить Блейк, поглаживая по спине. Я знаю, что, если она будет слишком сильно плакать, у нее снова разболится голова.
БЛЕЙКЛИ
Входя в коттедж, чувствуешь себя… по-другому. С потолка свисают черные шторы, закрывающие все панорамные окна с видом на лес.